Taurus Group 2500 manual Manutenção

Page 30

lhas de ventilação do aparelho não ficam obstruídas por pó, sujidade ou outros objectos.

- Usar este aparelho, os respec- tivos acessórios e ferramentas de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a realizar.

-Não utilizar sobre áreas que contenham objectos metálicos, tais como grampos e/ou parafu- sos.

-Nunca aspirar objectos incan- descentes ou cortantes (beatas, cinzas, pregos, etc.).

-Usar o aparelho apenas nas tarefas de trabalho a seco.

-Nunca deixar o aparelho liga- do e sem vigilância. Além disso, poupará energia e prolongará a vida do aparelho.

-Não utilizar o aparelho sobre nenhuma parte do corpo de uma pessoa ou animal.

Manutenção:

-ADVERTÊNCIA: Existe risco de incêndio caso a limpeza do apa- relho não seja realizada confor- me estas instruções.

-Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as ins- truções de utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante.

Modo de emprego

Notas prévias à utilização:

-Retirar a película protectora do aparelho.

-Assegure-se de que retirou todo o material de embala- gem do produto.

-Preparar o aparelho consoante a função pretendida:

Função Aspirar:

-Encaixar o conjunto da mangueira na entrada de ar do aspirador.

-Para desencaixar o conjunto da mangueira do aspira- dor, premir ao mesmo tempo os dois botões que existem na união da mangueira e puxar para fora (Fig. 1)

Montagem de um acessório na pega da mangueira:

-A pega da mangueira está desenhada para permitir a montagem dos seguintes acessórios (utilizar a combi- nação que melhor se adapte às necessidades):

-Tubos telescópicos de extensão: Desenhados para ace- der a superfícies afastadas e tornar cómoda a limpeza de pisos; permitem ajustar o comprimento accionando o seu comando de regulação.

-Tampa: Especialmente desenhado para a limpeza de pisos (tanto alcatifas e tapetes como pisos de tipo duro), na sua base possui uma escova retráctil e ajustável em duas alturas para uma maior eficiência nestes pisos.

-Bico: Especialmente indicado para ranhuras e cantos de difícil acesso.

Utilização:

- Retirar do alojamento o comprimento de cabo neces- sário.

-Ligar o aparelho à rede eléctrica.

-Colocar o aparelho em funcionamento, accionando o botão de ligar/desligar.

Uma vez terminada a utilização do aparelho:

- Parar o aparelho, accionando o comando Ligar/Des- ligar.

-Desligar o aparelho da rede eléctrica.

-Recolher o cabo, premindo o botão do enrolador de cabo e acompanhando-o para o aparelho.

-Limpar o aparelho.

Compartimento do cabo

-Este aparelho dispõe de um alojamento para o cabo de ligação à corrente, situado na parte inferior.

Asa(s) de Transporte:

-Este aparelho dispõe de uma asa na sua parte superior para o transporte ser fácil e cómodo.

Posição de parqueamento:

-Este aparelho dispõe de uma posição de parqueamento que permite guardá-lo de forma fácil e cómoda.

-Para usar o armazenamento horizontal, fixar o gancho da base no engate que se encontra na parte posterior do aparelho (Fig. 2)

Manual Vitara 2500.indb 30

09/07/13 10:35

Image 30
Contents Vitara Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 1035 Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 1035 Seguridad eléctrica EspañolConsejos y advertencias de se- guridad Aspirador con bolsa Vitara Distinguido clienteUtilización y cuidados Servicio Cambio de filtros LimpiezaCambio de la bolsa de polvo Para la retirada de los filtros Filtro motorSeguretat elèctrica CatalàConsells i advertiments de se- guretat Aspiradora amb bossa Vitara Benvolgut clientUtilització i cura Servei Anomalies i reparació Canvi de filtresFiltre sortida Ecologia i reciclabilitat del producteVacuum cleaner with bag Vitara Dear customer EnglishDescription Use and care Service Outlet filter Changing the filtersMotor filter Anomalies and repairSécurité électrique FrançaisConseils et mesures de sécurité Aspirateur à sac Vitara Cher ClientUtilisation et précautions Fonction aspirer Mode d’emploi Remarques avant utilisationInsertion d’un accessoire dans le manche de l’appareil UsagePosition parking Remplacement du sac à poussièrePoignée de Transport NettoyageElektrische Sicherheit DeutschSicherheitsempfehlungen und -hinweise Staubsauger ohne Beutel Vitara Sehr geehrter KundeGebrauch und Pflege Anschließen von Zubehör am Gerätegriff Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem EinsatzSaugfunktion GebrauchReinigung Transport-GriffeAbstellposition Auswechseln des StaubbeutelsSicurezza elettrica ItalianoConsigli e avvisi di sicurezza Aspirapolvere con sacchetto Vitara Egregio clientePrecauzioni d’uso Servizio Filtro motore Sostituzione del sacchetto raccogli-polvereCambio dei filtri Filtro uscitaSegurança eléctrica PortuguêsConselhos e advertências de segurança Aspirador com saco Vitara Caro clienteUtilização e cuidados Manutenção Substituição de filtros LimpezaSubstituição do saco de pó Filtro do motorElektrische veiligheid NederlandsAdviezen en veiligheidsvoorschrif- ten Stofzuiger met stofzak Vitara Geachte klantGebruik en onderhoud Gebruik Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruikFunctie stofzuigen acorde Na gebruik van het apparaatVervanging van de filters ReinigingVervanging van de stofzak MotorfilterPolski Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowaniaBezpieczeństwo Używanie i konserwacja Serwis techniczny Uchwyty do przenoszeniaAby wyjąć filtr Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας Ηλεκτρική ασφάλειαΧρήση και προσοχή Σέρβις ΠροειδοποιησηΧρήση Page Рекомендации и меры безопасности Уважаемый покупательОписание Рекомендации по безопасности для жизни и Здоровья Техническое обслуживание Эксплуатация Функция сбора пылиКрепление насадок на ручку пылесоса После каждого использованияЗащита окружающей среды и вторичная переработка продукта Aspirator cu sac Vitara Stimate client Sfaturi si avertizãri privind sigurantSiguranţa referitoare la com- ponentele electrice DescriereaUtilizare şi îngrijire Utilizare Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizareFuncţie Aspirare Odată încheiată utilizarea aparatuluiFiltru ieşire Schimbarea sacului de prafSchimbarea filtrelor Anomalii si reparatiiПрахосмукачка с торба Vitara Уважаеми клиенти Съвети и предупреждения за безопасностЕлектрическа безопасност Основни частиИзползване и поддръжка Функция всмукване СервизНачин на употреба Преди употреба на уреда Монтиране на приставка към ръкохватката на уредаДръжка/дръжки за Пренос След употреба на уредаМясто за съхранение на кабела Функция паркиране8ا 6#6&2 !8ا 1ا  9 0اا +8 2ا . * %1 Ta*# BaTaWV*# BaWV Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 Avda. Barcelona, s/n Oliana Spain

2500 specifications

The Taurus Group 2500 stands out as a cutting-edge solution in the realm of modern manufacturing and operational efficiency. Designed for businesses aiming to enhance productivity and streamline processes, the Taurus Group 2500 integrates advanced technologies with user-friendly features, providing a comprehensive tool for various industrial applications.

One of the main features of the Taurus Group 2500 is its robust automation capabilities. Equipped with state-of-the-art robotics and AI-driven algorithms, the system automates repetitive tasks, minimizing human error and maximizing speed. This not only accelerates production times but also allows human workers to focus on more strategic functions within the business.

The Taurus Group 2500 also showcases impressive connectivity options. With built-in Wi-Fi, Bluetooth, and compatibility with IoT devices, users can easily monitor and control the system remotely. This connectivity supports real-time data collection and analytics through cloud integration, facilitating informed decision-making and timely interventions when necessary.

Energy efficiency is another hallmark of the Taurus Group 2500. The system employs smart energy management technologies that optimize power usage, reducing operational costs and environmental impact. This commitment to sustainability is further emphasized by its use of eco-friendly materials in its construction and design.

The modular design of the Taurus Group 2500 allows for scalability, making it suitable for businesses of various sizes. Whether a small enterprise or a large manufacturing facility, organizations can customize the configuration to match their specific needs. This adaptability ensures that companies can invest in a system that grows alongside their operational requirements.

User-friendly interfaces and intuitive software come standard with the Taurus Group 2500. The system is designed with operators in mind, featuring touch-screen controls and easy navigation that reduce the learning curve for new users. Comprehensive training programs and customer support further enhance usability, ensuring that businesses can maximize the return on their investment.

In summary, the Taurus Group 2500 is an innovative solution tailored for the demands of modern industry. With its automation capabilities, connectivity options, energy efficiency, modularity, and user-friendly design, it stands as a compelling choice for organizations seeking to enhance their operational effectiveness and competitive edge in the market. Through the Taurus Group 2500, businesses take significant strides toward achieving greater efficiency and sustainability in their operations.