Taurus Group 2500 manual Χρήση

Page 43

στις ανά́γκες σας):

-Τηλεσκοπικός σωλήνας επέκτασης: Ειδικά́ σχεδιασμένος για πρόσβαση σε απομακρυσμένες επιφά́νειες, κά́νει πιο εύκολο τον καθαρισμό δαπέδων, επιτρέπει την ρύθμιση του μήκους του πιέζοντας τον διακόπτη ρύθμισης.

-Καπά́κι: Ειδικά́ σχεδιασμένο για τον καθαρισμό δαπέδων (τόσο δαπέδων τύπου μοκέτας, χαλιών όπως και σκληρών δαπέδων) και διαθέτει μία βά́ση με μία συσταλτή ρυθμιζόμενη βούρτσα σε δύο ύψη για καλύτερη αποτελεσματικότητα σε αυτού του είδους τα δά́πεδα.

-Ακροφύσιο : Ενδείκνυται για κοιλότητες και γωνίες με δύσκολη πρόσβαση.

Χρήση:

-Βγά́λτε από την θέση του καλωδίου, το κατά́λληλο μήκος του καλωδίου που επιθυμείτε.

-Συνδέστε την συσκευή στο ηλεκτρικό κύκλωμα.

-Θέστε σε λειτουργία την συσκευή, πιέζοντας τον διακόπτη λειτουργίας/παύσης.

Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή:

-Σταματήστε την συσκευή, στρέφοντας τον διακόπτη λειτουργίας/παύσης.

-Βγά́λετε το σίδερο από την πρίζα λήψης ρεύματος.

-Μαζέψτε το καλώδιο, πιέζοντας το κουμπί αυτόματου τυλίγματος καλωδίου και συνοδεύοντας το καλώδιο προς την συσκευή.

-Καθαρίστε την συσκευή.

Θέση καλωδίου

-Αυτή η συσκευή διαθέτει μια υποδοχή για το καλώδιο σύνδεσης με το ρεύμα, που βρίσκεται στο κά́τω του μέρος.

Λαβή μεταφοράς:

-Η συσκευή διαθέτει μια λαβή στο ά́νω της μέρος, για να γίνεται ευκολότερη και πιο ά́νετη η μεταφορά́ της.

Θέση πάρκιν:

-Αυτή η συσκευή διαθέτει μιας θέση στά́θμευσης, για μια εύκολη και ά́νετη αποθήκευση του προϊόντος.

-Για να κά́νετε χρήση της οριζόντιας φύλαξης της συσκευής, συνδέστε τον γά́ντζο από το πέλμα, στην ζεύξη που βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής (Σχ. 2).

Καθαρισμός

-Αποσυνδέστε την συσκευή από το ηλεκτρικό κύκλωμα και αφήστε την να κρυώσει πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού.

-Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες απορρυπαντικού και ύστερα στεγνώστε τη.

-Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά́ ή προϊόντα με όξινο ή βασικό ph όπως η αλισίβα ή προϊόντα λείανσης για τον καθαρισμό της συσκευής.

-Μηβυθίζετε τησυσκευή σε νερό ή ά́λλο υγρό, και μην την τοποθετείτε κά́τω από τηβρύση.

Αλλαγή της σακούλας της σκόνης:

-Αλλά́ξτε την σακούλα της σκόνης όταν υπά́ρξει μία σημαντική μείωση της ισχύος αναρρόφησης της συσκευής.

(Δεν χρειά́ζεται να είναι γεμά́τη η σακούλα της σκόνης για

Manual Vitara 2500.indb 43

να την αλλά́ξετε, παραδείγματος χά́ρη η αναρρόφηση πολύ λεπτής σκόνης μπορεί να έχει κλείσει τους πόρους της σακούλας κά́νοντας αναγκαία την αντικατά́στασή της)

-Σε κά́θε περίπτωση να κά́νετε την αλλαγή της σακούλας όταν η ένδειξη γεμά́της σακούλας έχει εντελώς κόκκινο χρώμα.

-Αποσυνδέστε τον σωλήνα από την είσοδο του αέρα της ηλεκτρικής σκούπας. (Σχ. 3)

-Ανοίξτε το καπά́κι του διαμερίσματος της σκόνης. (Σχ. 4)

-Αφαιρέστε την σακούλα από την θήκη της σακούλας.

-Ελέγξτε την κατά́σταση του φίλτρου του μοτέρ.

-Αντικαταστήστε την σακούλα με μία καινούρια τοποθετώντας την στην θήκη της σακούλας.

-Κλείστε το καπά́κι του διαμερίσματος σκόνης, και σιγουρευτείτε αν είναι καλά́ κλεισμένο.

-Συνδέστε τον σωλήνα εισόδου του αέρα της ηλεκτρικής σκούπας.

Αλλαγή των φίλτρων:

-Φίλτρο του μοτέρ: Συνιστά́ται η αντικατά́στασή του τουλά́χιστον μία φορά́ τον χρόνο ή μετά́ από 100 ώρες χρήσης της συσκευής.

-Φίλτρο εξόδου: Συνιστά́ται η αντικατά́στασή του τουλά́χιστον μία φορά́ τον χρόνο ή μετά́ από 100 ώρες χρήσης της συσκευής.

-Για την αφαίρεση του φίλτρου:

Φίλτρο μοτέρ:

-Αποσυνδέστε τον σωλήνα από την είσοδο του αέρα της ηλεκτρικής σκούπας. (Σχ. 3)

-Ανοίξτε το καπά́κι του διαμερίσματος της σκόνης. (Σχ. 4)

-Το φίλτρο του μοτέρ βρίσκεται στην είσοδο του αέρα της τουρμπίνας του μοτέρ. (Σχ. 5)

Φίλτρο εξόδου:

-Το φίλτρο εξόδου αέρος ευρίσκεται στο πίσω μέρος της σκούπας. Βγά́λτε το εξά́ρτημα που ασφαλίζει το φίλτρο. (Σχ.6)

-Αφαιρέστε το φίλτρο από την θέση του.

-Για να μοντά́ρετε το φίλτρο κά́ντε τις αντίθετες κινήσεις από αυτές που σας εξηγήσαμε προηγουμένως.

Δυσλειτουργίες και επισκευή

-Σε περίπτωση βλά́βης μεταφέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην προσπαθήσετε να την ανοίξετε ή να την επισκευά́σετε γιατί είναι επικίνδυνο.

-Αν υπά́ρχει πρόβλημα με την σύνδεση του ηλεκτρικού κυκλώματος θα πρέπει να την αντικαταστήσετε και να συνεχίσετε όπως σε περίπτωση βλά́βης.

Για προϊόντα την Ευρωπαϊκής Ένωσης ή/και σε περίπτωση που κά́τι τέτοιο απαιτεί η νομοθεσία στην χώρα προέλευσής σας:

Οικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης του προϊόντος

-Τα υλικά́ που αποτελούν τη συσκευασία αυτής της ηλεκτρικής οικιακής συσκευής, εντά́σσονται σε ένα σύστημα συλλογής, διαλογής και ανακύκλωσής τους.

-Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από συγκεντρώσεις συστατικών που μπορεί να θεωρηθούν βλαβερά́ για το περιβά́λλον.

09/07/13 10:35

Image 43
Contents Vitara Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 1035 Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 1035 Aspirador con bolsa Vitara Distinguido cliente EspañolConsejos y advertencias de se- guridad Seguridad eléctricaUtilización y cuidados Servicio Para la retirada de los filtros Filtro motor LimpiezaCambio de la bolsa de polvo Cambio de filtrosAspiradora amb bossa Vitara Benvolgut client CatalàConsells i advertiments de se- guretat Seguretat elèctricaUtilització i cura Servei Ecologia i reciclabilitat del producte Canvi de filtresFiltre sortida Anomalies i reparacióEnglish Vacuum cleaner with bag Vitara Dear customerDescription Use and care Service Anomalies and repair Changing the filtersMotor filter Outlet filterAspirateur à sac Vitara Cher Client FrançaisConseils et mesures de sécurité Sécurité électriqueUtilisation et précautions Usage Mode d’emploi Remarques avant utilisationInsertion d’un accessoire dans le manche de l’appareil Fonction aspirerNettoyage Remplacement du sac à poussièrePoignée de Transport Position parkingStaubsauger ohne Beutel Vitara Sehr geehrter Kunde DeutschSicherheitsempfehlungen und -hinweise Elektrische SicherheitGebrauch und Pflege Gebrauch Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem EinsatzSaugfunktion Anschließen von Zubehör am GerätegriffAuswechseln des Staubbeutels Transport-GriffeAbstellposition ReinigungAspirapolvere con sacchetto Vitara Egregio cliente ItalianoConsigli e avvisi di sicurezza Sicurezza elettricaPrecauzioni d’uso Servizio Filtro uscita Sostituzione del sacchetto raccogli-polvereCambio dei filtri Filtro motoreAspirador com saco Vitara Caro cliente PortuguêsConselhos e advertências de segurança Segurança eléctricaUtilização e cuidados Manutenção Filtro do motor LimpezaSubstituição do saco de pó Substituição de filtrosStofzuiger met stofzak Vitara Geachte klant NederlandsAdviezen en veiligheidsvoorschrif- ten Elektrische veiligheidGebruik en onderhoud Na gebruik van het apparaat Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruikFunctie stofzuigen acorde GebruikMotorfilter ReinigingVervanging van de stofzak Vervanging van de filtersWskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania PolskiBezpieczeństwo Używanie i konserwacja Uchwyty do przenoszenia Serwis technicznyAby wyjąć filtr Ηλεκτρική ασφάλεια Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείαςΧρήση και προσοχή Προειδοποιηση ΣέρβιςΧρήση Page Уважаемый покупатель Рекомендации и меры безопасностиОписание Рекомендации по безопасности для жизни и Здоровья Техническое обслуживание После каждого использования Функция сбора пылиКрепление насадок на ручку пылесоса ЭксплуатацияЗащита окружающей среды и вторичная переработка продукта Descrierea Sfaturi si avertizãri privind sigurantSiguranţa referitoare la com- ponentele electrice Aspirator cu sac Vitara Stimate clientUtilizare şi îngrijire Odată încheiată utilizarea aparatului Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizareFuncţie Aspirare UtilizareAnomalii si reparatii Schimbarea sacului de prafSchimbarea filtrelor Filtru ieşireОсновни части Съвети и предупреждения за безопасностЕлектрическа безопасност Прахосмукачка с торба Vitara Уважаеми клиентиИзползване и поддръжка Монтиране на приставка към ръкохватката на уреда СервизНачин на употреба Преди употреба на уреда Функция всмукванеФункция паркиране След употреба на уредаМясто за съхранение на кабела Дръжка/дръжки за Пренос8ا 6#6&2 !8ا 1ا  9 0اا +8 2ا . * %1 Ta*# BaTaWV*# BaWV Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 Avda. Barcelona, s/n Oliana Spain

2500 specifications

The Taurus Group 2500 stands out as a cutting-edge solution in the realm of modern manufacturing and operational efficiency. Designed for businesses aiming to enhance productivity and streamline processes, the Taurus Group 2500 integrates advanced technologies with user-friendly features, providing a comprehensive tool for various industrial applications.

One of the main features of the Taurus Group 2500 is its robust automation capabilities. Equipped with state-of-the-art robotics and AI-driven algorithms, the system automates repetitive tasks, minimizing human error and maximizing speed. This not only accelerates production times but also allows human workers to focus on more strategic functions within the business.

The Taurus Group 2500 also showcases impressive connectivity options. With built-in Wi-Fi, Bluetooth, and compatibility with IoT devices, users can easily monitor and control the system remotely. This connectivity supports real-time data collection and analytics through cloud integration, facilitating informed decision-making and timely interventions when necessary.

Energy efficiency is another hallmark of the Taurus Group 2500. The system employs smart energy management technologies that optimize power usage, reducing operational costs and environmental impact. This commitment to sustainability is further emphasized by its use of eco-friendly materials in its construction and design.

The modular design of the Taurus Group 2500 allows for scalability, making it suitable for businesses of various sizes. Whether a small enterprise or a large manufacturing facility, organizations can customize the configuration to match their specific needs. This adaptability ensures that companies can invest in a system that grows alongside their operational requirements.

User-friendly interfaces and intuitive software come standard with the Taurus Group 2500. The system is designed with operators in mind, featuring touch-screen controls and easy navigation that reduce the learning curve for new users. Comprehensive training programs and customer support further enhance usability, ensuring that businesses can maximize the return on their investment.

In summary, the Taurus Group 2500 is an innovative solution tailored for the demands of modern industry. With its automation capabilities, connectivity options, energy efficiency, modularity, and user-friendly design, it stands as a compelling choice for organizations seeking to enhance their operational effectiveness and competitive edge in the market. Through the Taurus Group 2500, businesses take significant strides toward achieving greater efficiency and sustainability in their operations.