Taurus Group 2500 Reiniging, Vervanging van de stofzak, Vervanging van de filters, Motorfilter

Page 35

van het apparaat, klikt U de haak van de zuigvoet in de haakopening die zich aan de achterkant van het apparaat bevindt (Afb.2)

Reiniging

-Trek de stekker van het apparaat uit en laat het afkoelen alvorens het te reinigen.

-Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en maak het apparaat daarna goed droog.

-Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken.

-Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder de kraan.

Vervanging van de stofzak:

-Vervang de stofzak wanneer het zuigvermogen van het apparaat sterk afneemt.

(De stofzak moet niet noodzakelijk vol zijn om hem te vervangen. Het feit dat u bijvoorbeeld zeer fijn stof heeft opgezogen kan voldoende zijn om de poriën van de zak zodanig te verstoppen dat hij aan vervanging toe is)

-De stofzak moet in ieder geval vervangen worden wan- neer de indicator voor volle zak volledig in het rood staat.

-De zuigslang loskoppelen van de zuigopening van de stofzuiger. (Afb. 3)

-Het deksel van het zakcompartiment openen.(Afb. 4).

-De zak uit de houder tillen.

-Controleer de staat van de motorfilter.

-De stofzak vervangen door een nieuwe en deze in de zakhouder plaatsen.

-Het deksel van het zakcompartiment sluiten en contro- leren of het goed gesloten is.

-De zuigslang aan de zuigopening van de stofzuiger koppelen.

Vervanging van de filters:

-Motorfilter: Er wordt aangeraden om de filter minstens een keer per jaar te vervangen, of om de 100 gebruiksu- ren van het apparaat.

-Deksel uitgangsfilter: Er wordt aangeraden om de filter minstens een keer per jaar te vervangen, of om de 100 gebruiksuren van het apparaat.

-Voor de verwijdering van de filtres:

Motorfilter:

-De zuigslang loskoppelen van de zuigopening van de stofzuiger. (Afb. 3)

-Het deksel van het zakcompartiment openen.(Afb. 4).

-De filtermotor bevindt zich aan de luchtinvoer van de turbine van de motor. (Afb. 5)

Deksel uitgangsfilter:

-De filteruitgang bevindt zich aan de achterkant van de stofzuiger, verwijder het bevestigingsstuk van de filter (Afb. 6).

-Haal de filter uit zijn behuizing.

-Voor de montage van de filter, gaat u te werk in de omgekeerde volgorde als hierboven uiteengezet werd.

Defecten en reparatie

-Bij een defect, moet u het apparaat naar een erkende technische dienst brengen. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn.

-Als de elektriciteitsaansluiting beschadigd is, moet deze vervangen worden zoals bij een defect.

Voor produkten afkomstig uit de Europese Unie en/of indien de wetgeving van het land waaruit het produkt afkomstig is dit vereist:

Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid van het product

-De verpakking van dit apparaat bestaat uit gerecycleerd materiaal. Als u zich van dit materiaal wenst te ontdoen, kunt u gebruik maken van de openbare containers die voor ieder type materiaal geschikt zijn.

-Het product bevat geen concentraties materialen die schadelijk zijn voor het milieu.

Dit symbool betekent dat indien u zich van dit product wilt ontdoen als het eenmaal versleten is, het product naar een erkende afvalverwerker dient te brengen die voor de selectieve ophaling van Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).

Dit apparaat voldoet aan de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de richtlijn 2004/108/EG inzake elektro- magnetische compatibiliteit.

Manual Vitara 2500.indb 35

09/07/13 10:35

Image 35
Contents Vitara Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 1035 Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 1035 Aspirador con bolsa Vitara Distinguido cliente EspañolConsejos y advertencias de se- guridad Seguridad eléctricaUtilización y cuidados Servicio Para la retirada de los filtros Filtro motor LimpiezaCambio de la bolsa de polvo Cambio de filtrosAspiradora amb bossa Vitara Benvolgut client CatalàConsells i advertiments de se- guretat Seguretat elèctricaUtilització i cura Servei Ecologia i reciclabilitat del producte Canvi de filtresFiltre sortida Anomalies i reparacióDescription Vacuum cleaner with bag Vitara Dear customerEnglish Use and care Service Anomalies and repair Changing the filtersMotor filter Outlet filterAspirateur à sac Vitara Cher Client FrançaisConseils et mesures de sécurité Sécurité électriqueUtilisation et précautions Usage Mode d’emploi Remarques avant utilisationInsertion d’un accessoire dans le manche de l’appareil Fonction aspirerNettoyage Remplacement du sac à poussièrePoignée de Transport Position parkingStaubsauger ohne Beutel Vitara Sehr geehrter Kunde DeutschSicherheitsempfehlungen und -hinweise Elektrische SicherheitGebrauch und Pflege Gebrauch Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem EinsatzSaugfunktion Anschließen von Zubehör am GerätegriffAuswechseln des Staubbeutels Transport-GriffeAbstellposition ReinigungAspirapolvere con sacchetto Vitara Egregio cliente ItalianoConsigli e avvisi di sicurezza Sicurezza elettricaPrecauzioni d’uso Servizio Filtro uscita Sostituzione del sacchetto raccogli-polvereCambio dei filtri Filtro motoreAspirador com saco Vitara Caro cliente PortuguêsConselhos e advertências de segurança Segurança eléctricaUtilização e cuidados Manutenção Filtro do motor LimpezaSubstituição do saco de pó Substituição de filtrosStofzuiger met stofzak Vitara Geachte klant NederlandsAdviezen en veiligheidsvoorschrif- ten Elektrische veiligheidGebruik en onderhoud Na gebruik van het apparaat Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruikFunctie stofzuigen acorde GebruikMotorfilter ReinigingVervanging van de stofzak Vervanging van de filtersBezpieczeństwo PolskiWskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania Używanie i konserwacja Uchwyty do przenoszenia Serwis technicznyAby wyjąć filtr Ηλεκτρική ασφάλεια Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείαςΧρήση και προσοχή Προειδοποιηση ΣέρβιςΧρήση Page Описание Рекомендации и меры безопасностиУважаемый покупатель Рекомендации по безопасности для жизни и Здоровья Техническое обслуживание После каждого использования Функция сбора пылиКрепление насадок на ручку пылесоса ЭксплуатацияЗащита окружающей среды и вторичная переработка продукта Descrierea Sfaturi si avertizãri privind sigurantSiguranţa referitoare la com- ponentele electrice Aspirator cu sac Vitara Stimate clientUtilizare şi îngrijire Odată încheiată utilizarea aparatului Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizareFuncţie Aspirare UtilizareAnomalii si reparatii Schimbarea sacului de prafSchimbarea filtrelor Filtru ieşireОсновни части Съвети и предупреждения за безопасностЕлектрическа безопасност Прахосмукачка с торба Vitara Уважаеми клиентиИзползване и поддръжка Монтиране на приставка към ръкохватката на уреда СервизНачин на употреба Преди употреба на уреда Функция всмукванеФункция паркиране След употреба на уредаМясто за съхранение на кабела Дръжка/дръжки за Пренос8ا 6#6&2 !8ا 1ا  9 0اا +8 2ا . * %1 Ta*# BaTaWV*# BaWV Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 Avda. Barcelona, s/n Oliana Spain

2500 specifications

The Taurus Group 2500 stands out as a cutting-edge solution in the realm of modern manufacturing and operational efficiency. Designed for businesses aiming to enhance productivity and streamline processes, the Taurus Group 2500 integrates advanced technologies with user-friendly features, providing a comprehensive tool for various industrial applications.

One of the main features of the Taurus Group 2500 is its robust automation capabilities. Equipped with state-of-the-art robotics and AI-driven algorithms, the system automates repetitive tasks, minimizing human error and maximizing speed. This not only accelerates production times but also allows human workers to focus on more strategic functions within the business.

The Taurus Group 2500 also showcases impressive connectivity options. With built-in Wi-Fi, Bluetooth, and compatibility with IoT devices, users can easily monitor and control the system remotely. This connectivity supports real-time data collection and analytics through cloud integration, facilitating informed decision-making and timely interventions when necessary.

Energy efficiency is another hallmark of the Taurus Group 2500. The system employs smart energy management technologies that optimize power usage, reducing operational costs and environmental impact. This commitment to sustainability is further emphasized by its use of eco-friendly materials in its construction and design.

The modular design of the Taurus Group 2500 allows for scalability, making it suitable for businesses of various sizes. Whether a small enterprise or a large manufacturing facility, organizations can customize the configuration to match their specific needs. This adaptability ensures that companies can invest in a system that grows alongside their operational requirements.

User-friendly interfaces and intuitive software come standard with the Taurus Group 2500. The system is designed with operators in mind, featuring touch-screen controls and easy navigation that reduce the learning curve for new users. Comprehensive training programs and customer support further enhance usability, ensuring that businesses can maximize the return on their investment.

In summary, the Taurus Group 2500 is an innovative solution tailored for the demands of modern industry. With its automation capabilities, connectivity options, energy efficiency, modularity, and user-friendly design, it stands as a compelling choice for organizations seeking to enhance their operational effectiveness and competitive edge in the market. Through the Taurus Group 2500, businesses take significant strides toward achieving greater efficiency and sustainability in their operations.