Fujitsu CG-311 SERIES instruction manual Vorstellung, Hinweise ZUR Inbetriebnahme, Ge-5

Page 27

VORSTELLUNG

Wir danken für Ihr Vertrauen und freuen uns, dass Sie sich beim Kauf für diese Farbkamera entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Montage- und Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen. Diese Farbkamera ist mit einem hochauflösenden Bildsensor ausgestattet. Der wesentlich erweiterte Dynamikbereich sorgt auch bei starken Hell-/Dunkel- Kontrasten für brilliante Bildschärfe und klare Abbildungen. Dank einer Vielzahl von Funktionen, wie erweiterter Dynamikbereich, automatische Empfindlichkeits- Einstellung, automatischer Weißabgleich in Echtzeit, sowie automatische Blendensteuerung ist die Kamera ist für den Einsatz in unterschiedlichsten CCTV-Systemen optimal geeignet.

Die wesentlichen Merkmale werden nachstehend beschrieben.

1.Im Vergleich zu herkömmlichen Kameras liefert diese - dank des erweiterten Dynamikbereichs - auch bei ausgeprägten Hell-/Dunkel-Kontrasten eine scharf gezeichnete Abbildung.

2.Selbst bei starkem Gegenlicht erhält man noch - durch die nun mögliche präzise Abstimmung zwischen hellen und dunklen Bildbereichen - qualitativ hochwertige Bilder ohne extreme Schwarzweiß-Bereiche.

3.Die kompakte Form des Geräts ist das Ergebnis unseres platzsparenden Designs und einer optimalen Anordnung der Bauelemente.

4.380K/440K Pixel, kombiniert mit einem 1/3-Zoll-CCD- Bildwandler, garantieren Bilder mit hoher Auflösung.

HINWEISE ZUR INBETRIEBNAHME

*Berühren Sie die Oberfläche des CCD-Sensors nicht, da dies Kratzer verursachen kann. Wenn Staub auf der Oberfläche vorhanden ist, wischen Sie ihn mit einem weichen Objektiv-Reinigungspapier weg.

*Benutzen Sie diese Kamera nicht außerhalb von geschlossenen Räumen. Vermeiden Sie den Einsatz der Kamera in der Nähe leicht entflammbarer Gegenstände oder an Plätzen mit agressiver Atmosphäre.

*Wenn das Kameragehäuse verschmutzt wird, säubem sie es mit einem feinen, trockenen Tuch. Für größere Verschmutzungen des Kameragehäuses benutzen Sie ein feines, feuchtes Tuch mit einem neutralen Reinigungsmittel, verdünnt mit Wasser, und wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach. Benutzen Sie niemals Alkohol, Benzin oder agressive Lösungen.

*Vermeiden Sie die Aufnahme von starken Lichtquellen, wie Sonnenlicht, für längere Zeit. Wenn der CCD Sensor ultravioletten Strahlen für längere Zeit ausgesetzt ist, verblasst die Filterfarbe auf der Oberfläche des CCD Sensors. Halten Sie die Kamera nicht in Sonnenlicht oder direkte Beleuchtung, wenn kein Objektiv montiert ist. Dies gilt auch, wenn die Stromzufuhr unterbrochen ist.

*Weiße Punkte können auf dem Bildschirm erscheinen. Dies ist jedoch kein Fehler.

Mit Standardobjektiven kann sich der Fokus bei Infrarotlicht-Bedingungen verstellen. Um diese zu vermeiden, empfehlen wir Spezialobjektive, bei denen sich der Fokus nicht verstellt.

Ge-5

Image 27
Contents CCD Camera Declaration of Conformity Precaution Graphic Symbol Explanation¶ do not Remove ANY Cover While the Camera is Operating Important Safeguards Page Page Introduction External Controls and Connections Camera MountMountable on top or bottom of the camera Lens Electrical ConnectionsEn-7 Allen Wrench Back Focal Length AdjustmentMechanical Connection En-8Page Power Connection AC Power ConnectionInput En-11 DC Power ConnectionDIP Switch Video OutputBNC Output AGC Function Electronic Sensitivity CON- Trol ESC FunctionBack Light Compensation BLC Function ESC OFF BLC OFF Eclipser Adjuster VR802, VR803, VR804Eclipser Function NectionsEn-15 Auto White Balance AWB Synchronization Mode SyncLine Lock Mode Internal ModeFlickerless FL DAY/NIGHT Mode D/NZero Cross Point Level Adjuster VR801Adjuster En-18Specifications En-19Ntsc PAL En-20 ¶ Niemals Nach Inbetriebnahme DEN Deckel DER Kamera Öffnen SymbolerklärungWarnung AchtungGe-2 Wichtige SicherheitshinweisePage Page Vorstellung Hinweise ZUR InbetriebnahmeGe-5 Kameramontage ~ Montageplattform 1/4-20 UNCGe-6 Abb AUTO-IRIS Objektiv ObjektivElektrische Anschlüsse Ge-7Kamera Mechanische VerbindungAbb.4 ObjektivPage Ge-10 SpannungsversorgungAC Spannungsversorgung Die Kameras benötigen 24VAC oder 12VDC SpannungsversorgungAbb Ge-11 DC SpannungsversorgungAbb Ge-12 VideoausgangDIP-SCHALTER BNC AusgangGe-13 AGC FunktionE K T R O N I S C H E E M P F I N D Lichkeitsregelung ESC Gegenlichtkompensation BLCStellen Sie den DIP-Schalter wie folgt ein ECLIPSE-FUNKTIONECLIPSE-FUNKTIONS-EINSTELLUNGEN VR802, VR803, VR804 Elemente UND AnschlüsseAbb.9 Ge-15 Abb.8Iinterner Modus Automatischer Weissabgleich AWBSynchronisationsync Diese Funktion ist nur für das Farbmodell vorgesehen Ge-16TAG/NACHT-BETRIEBSART D/N FLICKERLESS-MODUS FLZUR Beachtung Line Lock Modus Jede Kamera wird werkseitig auf die NetzphasePegelregler VR801 ReglerNtsc PAL Technische DatenTYP TV SystemGe-20 CG-311N CG-311 PExplication DES Symboles Graphiques Fr-1¶ NE PAS Toucher LA Surface EN Verre DU Dispositif CCD Consignes Importantes Fr-3 Page Précautions à l’utilisation Fixation DE LA Caméra Commandes Externes ET ConnexionsObjectif Branchements ÉlectriquesFr-7 Réajuster la longueur focale arrière pour convenir Connexions MécaniquesRéglage DE Longueur Focale Arrière Tage de l’objectif, il peut s’avérer nécessaire dePage Connexion D’ALIMENTATION Connexion SUR LE SecteurEntrée Sortie Fr-11 Connexion SUR Courant ContinuFr-12 Sortie VideoCommutateur DIP Sortie BNCFr-13 Fonction AGCFonction DE Correction DE CONTRE-JOUR BLC Fonction DE Contrôle ÉLEC- Tronique DE LA Sensibilité ESCMoyenne Average Fonction OccultationRéglage DE L’OCCULTRATION VR802, VR803, VR804 AGC OFF ESC OFF BLC OFFFr-15 Moyenne AverageS u a l i s e z u n e é c h e l l e d e s g r i s Logarithmique ou un objet, réglez la sortieMode DE Synchronisation Sync Mode InterneBalance Automatique D’EQUI- Librage DES Blancs AWB Sans Scintillement FL Mode JOUR/NUIT D/NFr-18 Mode DE Verrouillage DE LigneRegleur DE Niveau VR801 Regleur L.LFr-19 Données TechniquesOFF/ON AUTO/HOLD Occultation ON/OFF Fr-20Puede ser lo suficientemente fuerte como PrecauciónExplicación DE LOS Símbolos Gráficos Aislar dentro de la caja del producto queAspectos Importantes DE Seguridad Page Page Introducción Precauciones Para LA OperaciónSp-5 Montura DE LA Cámara Controles Externos Y ConexionesPuede montarse encima o debajo de la cámara Objetivo Conexiones EléctricasSp-7 Ajuste DE LA Distancia Focal Interior Conexión MecánicaPage Entrada Salida Conexión DE LA AlimentaciónConexión DE LA Alimentación DE CA Sp-10Sp-11 Conexión DE LA Alimentación DE CCCable coaxial, y termine la señal con un resistor de 75Ω Salida DE VídeoInterruptor DIP Salida BNCFunción DE AGC Función DE Control ELECTRÓ- Nico DE LA Sensibilidad ESCFunción DE Compensación DE Contraluz BLC Sp-14 Funciónamiento DEL EclipsadorControl DE Ajuste VR802,VR803, VR804 Eclipser SW Offhold onSp-15 Modo DE Sincronización EN Línea Balance Autom Á Tico DE Blancos AWBModo DE Sincronización Sync Esta función es solamente para el modelo de color Sp-16Supresión DEL Parpadeo FL DÍA/NOCHE D/NSp-18 Regulador DE Nivel VR801Regulador L.L Modo DE Bloqueo DE LíneaSp-19 EspecificacionesOFF/ON AUTO/HOLD Eclipser OFF/ON Sp-20Impreso en Japón 1304670012