Fujitsu CG-311 SERIES instruction manual Connexions Mécaniques, Réglage DE Longueur Focale Arrière

Page 50

B. CONNEXIONS MÉCANIQUES

Avant de brancher un objectif sur cette caméra, assurez-vous que les dimensions arrière ne dépassent pas la longueur maximale suivante; sinon, le dispositif à couplage de charge (CCD) pourrait en être endommagé.

OBJECTIF “X”

“X”

CS = 0,2" (6 mm)

C = 0,4" (10 mm)

La caméra est livrée équipée pour

les objectifs à monture «CS». Fig. 3 Si vous souhaitez utiliser des

objectifs standard à monture «C», il est nécessaire d’installer la bague d’adaptation pour monture C en premier et ensuite l’objectif.

ATTENTION:

Si la vis de blocage de focale arrière est trop fortement serrée, le filetage de la “Monture d’objectif” risque d’être endommagé.

Pour serrer la vis de blocage de focale arrière, utilisez une CLÉ À SIX PANS de 1,5 mm.

Tenez le côté court de la poignée (comme sur la Fig.4) et tournez légèrement dans le sens horaire jusqu’à la position d’arrêt.

Tournez un peu plus (environ 15 degrés) à partir de cette position.

CLÉ À SIX PANS

10 mm

50 mm

C. RÉGLAGE DE LONGUEUR FOCALE ARRIÈRE

 

La caméra a été ajustée en usine pour assurer la

 

longueur focale arrière adéquate à l’aide d’une

 

monture CS standard. Cependant, lors du mon-

Env. 15°

tage de l’objectif, il peut s’avérer nécessaire de

 

réajuster la longueur focale arrière pour convenir

CAMÉRA

à l’objectif utilisé.

Fig.4

Fr-8

Image 50
Contents CCD Camera Declaration of Conformity ¶ do not Remove ANY Cover While the Camera is Operating PrecautionGraphic Symbol Explanation Important Safeguards Page Page Introduction Mountable on top or bottom of the camera External Controls and ConnectionsCamera Mount En-7 LensElectrical Connections En-8 Back Focal Length AdjustmentMechanical Connection Allen WrenchPage Input Power ConnectionAC Power Connection DC Power Connection En-11BNC Output DIP SwitchVideo Output Back Light Compensation BLC Function AGC FunctionElectronic Sensitivity CON- Trol ESC Function Nections Eclipser Adjuster VR802, VR803, VR804Eclipser Function ESC OFF BLC OFFEn-15 Internal Mode Synchronization Mode SyncLine Lock Mode Auto White Balance AWBDAY/NIGHT Mode D/N Flickerless FLEn-18 Level Adjuster VR801Adjuster Zero Cross PointNtsc PAL SpecificationsEn-19 En-20 Achtung SymbolerklärungWarnung ¶ Niemals Nach Inbetriebnahme DEN Deckel DER Kamera ÖffnenWichtige Sicherheitshinweise Ge-2Page Page Ge-5 VorstellungHinweise ZUR Inbetriebnahme Ge-6 Abb Kameramontage~ Montageplattform 1/4-20 UNC Ge-7 ObjektivElektrische Anschlüsse AUTO-IRIS ObjektivObjektiv Mechanische VerbindungAbb.4 KameraPage Die Kameras benötigen 24VAC oder 12VDC Spannungsversorgung SpannungsversorgungAC Spannungsversorgung Ge-10DC Spannungsversorgung Abb Ge-11BNC Ausgang VideoausgangDIP-SCHALTER Abb Ge-12Gegenlichtkompensation BLC AGC FunktionE K T R O N I S C H E E M P F I N D Lichkeitsregelung ESC Ge-13Elemente UND Anschlüsse ECLIPSE-FUNKTIONECLIPSE-FUNKTIONS-EINSTELLUNGEN VR802, VR803, VR804 Stellen Sie den DIP-Schalter wie folgt einAbb.8 Abb.9 Ge-15Diese Funktion ist nur für das Farbmodell vorgesehen Ge-16 Automatischer Weissabgleich AWBSynchronisationsync Iinterner ModusZUR Beachtung TAG/NACHT-BETRIEBSART D/NFLICKERLESS-MODUS FL Regler Jede Kamera wird werkseitig auf die NetzphasePegelregler VR801 Line Lock ModusTV System Technische DatenTYP Ntsc PALCG-311N CG-311 P Ge-20¶ NE PAS Toucher LA Surface EN Verre DU Dispositif CCD Explication DES Symboles GraphiquesFr-1 Consignes Importantes Fr-3 Page Précautions à l’utilisation Commandes Externes ET Connexions Fixation DE LA CaméraFr-7 ObjectifBranchements Électriques Tage de l’objectif, il peut s’avérer nécessaire de Connexions MécaniquesRéglage DE Longueur Focale Arrière Réajuster la longueur focale arrière pour convenirPage Entrée Sortie Connexion D’ALIMENTATIONConnexion SUR LE Secteur Connexion SUR Courant Continu Fr-11Sortie BNC Sortie VideoCommutateur DIP Fr-12Fonction DE Contrôle ÉLEC- Tronique DE LA Sensibilité ESC Fonction AGCFonction DE Correction DE CONTRE-JOUR BLC Fr-13AGC OFF ESC OFF BLC OFF Fonction OccultationRéglage DE L’OCCULTRATION VR802, VR803, VR804 Moyenne AverageLogarithmique ou un objet, réglez la sortie Moyenne AverageS u a l i s e z u n e é c h e l l e d e s g r i s Fr-15Balance Automatique D’EQUI- Librage DES Blancs AWB Mode DE Synchronisation SyncMode Interne Mode JOUR/NUIT D/N Sans Scintillement FLRegleur L.L Mode DE Verrouillage DE LigneRegleur DE Niveau VR801 Fr-18Données Techniques Fr-19Fr-20 OFF/ON AUTO/HOLD Occultation ON/OFFAislar dentro de la caja del producto que PrecauciónExplicación DE LOS Símbolos Gráficos Puede ser lo suficientemente fuerte comoAspectos Importantes DE Seguridad Page Page Sp-5 IntroducciónPrecauciones Para LA Operación Puede montarse encima o debajo de la cámara Montura DE LA CámaraControles Externos Y Conexiones Sp-7 ObjetivoConexiones Eléctricas Conexión Mecánica Ajuste DE LA Distancia Focal InteriorPage Sp-10 Conexión DE LA AlimentaciónConexión DE LA Alimentación DE CA Entrada SalidaConexión DE LA Alimentación DE CC Sp-11Salida BNC Salida DE VídeoInterruptor DIP Cable coaxial, y termine la señal con un resistor de 75ΩFunción DE Compensación DE Contraluz BLC Función DE AGCFunción DE Control ELECTRÓ- Nico DE LA Sensibilidad ESC Eclipser SW Offhold on Funciónamiento DEL EclipsadorControl DE Ajuste VR802,VR803, VR804 Sp-14Sp-15 Esta función es solamente para el modelo de color Sp-16 Balance Autom Á Tico DE Blancos AWBModo DE Sincronización Sync Modo DE Sincronización EN LíneaDÍA/NOCHE D/N Supresión DEL Parpadeo FLModo DE Bloqueo DE Línea Regulador DE Nivel VR801Regulador L.L Sp-18Especificaciones Sp-19Sp-20 OFF/ON AUTO/HOLD Eclipser OFF/ONImpreso en Japón 1304670012