Fujitsu CG-311 SERIES instruction manual

Page 65

9.Ventilación–La cámara nunca deberá ponerse cerca ni encima de un radiador ni dispositivo térmico. La cámara no deberá ponerse en una instalación empotrada como por ejemplo en una estantería para libros o en un bastidor a menos que se proporcione ventilación adecuada o se respeten las instrucciones del distribuidor de su aparato.

10.Fuentes de alimentación–La cámara deberá operarse sólo con la fuente de alimentación indicada en la placa de características. Si no está seguro del tipo de alimentación del lugar de instalación, pregúnteselo a su distribuidor del aparato o a la compañía de electricidad local. Para las cámaras preparadas para operar con batería u con otras fuentes, consulte las instrucciones de operación.

11.Protección del cable de alimentación–Los cables de alimentación deben tenderse de modo que no puedan ser pisados ni pelliz- cados con objetos que puedan ponerse encima, prestando especial atención a los cables en la parte de las clavijas, en la conveniencia de las tomas de corriente, y al punto por donde salen de la cámara.

12.Tormentas–Para mayor protección de la cámara durante una tormenta con rayos, o cuando se deje sólo y sin utilizar durante p e r í o d o s p r o l o n g a d o s d e t i e m p o , desenchúfela de la toma de corriente y desenchufe el cable. De este modo evitará daños en la cámara debidos a los rayos y sobretensiones de la línea.

13.Sobrecarga–No sobrecargue la toma de corriente ni el cable de extensión, porque correría el riesgo de incendios o de descargas eléctricas.

14.Entrada de objetos y de líquidos–No intro- duzca nunca ningún tipo de objeto en la cámara a través de las aberturas, porque podría tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes que podrían producir un incendio o descargas eléctricas. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre la cámara.

15.Servicio–No intente realizar el servicio de la cámara usted mismo porque si abre las cubiertas podría quedar expuesto a tensiones peligrosas u otros peligros.

Solicite todo el servicio a personal de servicio técnico cualificado.

Sp-3

Image 65
Contents CCD Camera Declaration of Conformity ¶ do not Remove ANY Cover While the Camera is Operating PrecautionGraphic Symbol Explanation Important Safeguards Page Page Introduction Mountable on top or bottom of the camera External Controls and ConnectionsCamera Mount En-7 LensElectrical Connections Mechanical Connection Back Focal Length AdjustmentEn-8 Allen WrenchPage Input Power ConnectionAC Power Connection En-11 DC Power ConnectionBNC Output DIP SwitchVideo Output Back Light Compensation BLC Function AGC FunctionElectronic Sensitivity CON- Trol ESC Function Eclipser Function Eclipser Adjuster VR802, VR803, VR804Nections ESC OFF BLC OFFEn-15 Line Lock Mode Synchronization Mode SyncInternal Mode Auto White Balance AWBFlickerless FL DAY/NIGHT Mode D/NAdjuster Level Adjuster VR801En-18 Zero Cross PointNtsc PAL SpecificationsEn-19 En-20 Warnung SymbolerklärungAchtung ¶ Niemals Nach Inbetriebnahme DEN Deckel DER Kamera ÖffnenGe-2 Wichtige SicherheitshinweisePage Page Ge-5 VorstellungHinweise ZUR Inbetriebnahme Ge-6 Abb Kameramontage~ Montageplattform 1/4-20 UNC Elektrische Anschlüsse ObjektivGe-7 AUTO-IRIS ObjektivAbb.4 Mechanische VerbindungObjektiv KameraPage AC Spannungsversorgung SpannungsversorgungDie Kameras benötigen 24VAC oder 12VDC Spannungsversorgung Ge-10Abb Ge-11 DC SpannungsversorgungDIP-SCHALTER VideoausgangBNC Ausgang Abb Ge-12E K T R O N I S C H E E M P F I N D Lichkeitsregelung ESC AGC FunktionGegenlichtkompensation BLC Ge-13ECLIPSE-FUNKTIONS-EINSTELLUNGEN VR802, VR803, VR804 ECLIPSE-FUNKTIONElemente UND Anschlüsse Stellen Sie den DIP-Schalter wie folgt einAbb.9 Ge-15 Abb.8Synchronisationsync Automatischer Weissabgleich AWBDiese Funktion ist nur für das Farbmodell vorgesehen Ge-16 Iinterner ModusZUR Beachtung TAG/NACHT-BETRIEBSART D/NFLICKERLESS-MODUS FL Pegelregler VR801 Jede Kamera wird werkseitig auf die NetzphaseRegler Line Lock ModusTYP Technische DatenTV System Ntsc PALGe-20 CG-311N CG-311 P¶ NE PAS Toucher LA Surface EN Verre DU Dispositif CCD Explication DES Symboles GraphiquesFr-1 Consignes Importantes Fr-3 Page Précautions à l’utilisation Fixation DE LA Caméra Commandes Externes ET ConnexionsFr-7 ObjectifBranchements Électriques Réglage DE Longueur Focale Arrière Connexions MécaniquesTage de l’objectif, il peut s’avérer nécessaire de Réajuster la longueur focale arrière pour convenirPage Entrée Sortie Connexion D’ALIMENTATIONConnexion SUR LE Secteur Fr-11 Connexion SUR Courant ContinuCommutateur DIP Sortie VideoSortie BNC Fr-12Fonction DE Correction DE CONTRE-JOUR BLC Fonction AGCFonction DE Contrôle ÉLEC- Tronique DE LA Sensibilité ESC Fr-13Réglage DE L’OCCULTRATION VR802, VR803, VR804 Fonction OccultationAGC OFF ESC OFF BLC OFF Moyenne AverageS u a l i s e z u n e é c h e l l e d e s g r i s Moyenne AverageLogarithmique ou un objet, réglez la sortie Fr-15Balance Automatique D’EQUI- Librage DES Blancs AWB Mode DE Synchronisation SyncMode Interne Sans Scintillement FL Mode JOUR/NUIT D/NRegleur DE Niveau VR801 Mode DE Verrouillage DE LigneRegleur L.L Fr-18Fr-19 Données TechniquesOFF/ON AUTO/HOLD Occultation ON/OFF Fr-20Explicación DE LOS Símbolos Gráficos PrecauciónAislar dentro de la caja del producto que Puede ser lo suficientemente fuerte comoAspectos Importantes DE Seguridad Page Page Sp-5 IntroducciónPrecauciones Para LA Operación Puede montarse encima o debajo de la cámara Montura DE LA CámaraControles Externos Y Conexiones Sp-7 ObjetivoConexiones Eléctricas Ajuste DE LA Distancia Focal Interior Conexión MecánicaPage Conexión DE LA Alimentación DE CA Conexión DE LA AlimentaciónSp-10 Entrada SalidaSp-11 Conexión DE LA Alimentación DE CCInterruptor DIP Salida DE VídeoSalida BNC Cable coaxial, y termine la señal con un resistor de 75ΩFunción DE Compensación DE Contraluz BLC Función DE AGCFunción DE Control ELECTRÓ- Nico DE LA Sensibilidad ESC Control DE Ajuste VR802,VR803, VR804 Funciónamiento DEL EclipsadorEclipser SW Offhold on Sp-14Sp-15 Modo DE Sincronización Sync Balance Autom Á Tico DE Blancos AWBEsta función es solamente para el modelo de color Sp-16 Modo DE Sincronización EN LíneaSupresión DEL Parpadeo FL DÍA/NOCHE D/NRegulador L.L Regulador DE Nivel VR801Modo DE Bloqueo DE Línea Sp-18Sp-19 EspecificacionesOFF/ON AUTO/HOLD Eclipser OFF/ON Sp-20Impreso en Japón 1304670012