Fujitsu CG-311 SERIES instruction manual Explication DES Symboles Graphiques, Fr-1

Page 43

AVERTISSEMENT–POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. Si cependant la caméra a pris l’humidité, prière de ne pas la mettre en marche, mais de la faire vérifier par un installateur autorisé.

PRECAUTION:

NE RETIRER AUCUN COUVERCLE PROTECTEUR PENDANT QUE LA CAMÉRA EST EN SERVICE.

PAL: UTILISER UNIQUEMENT L’ALIMENTATION RECOMMANDÉE: secteur de 24 V (21,6 à 26,4 VAC) et 50 Hz ou courant continu de 12 V (10,8 à 13,2 VDC).

NTSC: UTILISER UNIQUEMENT L’ALIMENTATION RECOMMANDÉE: secteur de 24 V (21,6 à 26,4 VAC) et 60 Hz ou courant continu de 12 V (10,8 à 13,2 VDC).

ATTENTION:

LA CAMÉRA NÉCESSITE UNE MONTURE D’OBJECTIF “CS”.

LA MONTURE D’OBJECTIF DE LA CAMÉRA EST PEU PROFONDE. CERTAINS OBJECTIFS RISQUENT DE RESSORTIR ET D’ENDOMMAGER LE DISPOSITIF À COUPLAGE DE CHARGE (CCD) DE L’APPAREIL.

NE PAS TOUCHER LA SURFACE EN VERRE DU DISPOSITIF CCD.

LA CAMÉRA DOIT ÊTRE INSTALLÉE PRÈS D’UNE PRISE DE COURANT FACILEMENT ACCESSIBLE.

ATTENTION

RISQUED’ÉLECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

ATTENTION: P O U R R E D U I R E L E S R I S Q U E S

D ’ E L E C T R O C U T I O N , N E P A S D E P O S E R L E

C O U V E R C L E ( O U L ’ A R R I E R E ) . A U C U N E P I E C E

R E P A R A B L E P A R L ’ U T I L I S A T E U R A L ’ I N T E R I E U R . C O N F I E R T O U T E N T R E T I E N A U N P E R S O N N E L D E S E R V I C E Q U A L I F I E .

EXPLICATION DES SYMBOLES GRAPHIQUES

L’éclair à extrémité fléchée placé dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une tension potentiel- lement dangereuse et non isolée dans le coffret de l’appareil, dont la puis- sance est suffisante pour constituer un risque d’électrocution.

Le point d’exclamation placé dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions de fonctionnement et d’entretien (de dépannage) à caractère important dans la brochure qui accompagne l’appareil.

Français

Fr-1

Image 43
Contents CCD Camera Declaration of Conformity Graphic Symbol Explanation Precaution¶ do not Remove ANY Cover While the Camera is Operating Important Safeguards Page Page Introduction Camera Mount External Controls and ConnectionsMountable on top or bottom of the camera Electrical Connections LensEn-7 Allen Wrench Back Focal Length AdjustmentMechanical Connection En-8Page AC Power Connection Power ConnectionInput En-11 DC Power ConnectionVideo Output DIP SwitchBNC Output Electronic Sensitivity CON- Trol ESC Function AGC FunctionBack Light Compensation BLC Function ESC OFF BLC OFF Eclipser Adjuster VR802, VR803, VR804Eclipser Function NectionsEn-15 Auto White Balance AWB Synchronization Mode SyncLine Lock Mode Internal ModeFlickerless FL DAY/NIGHT Mode D/NZero Cross Point Level Adjuster VR801Adjuster En-18En-19 SpecificationsNtsc PAL En-20 ¶ Niemals Nach Inbetriebnahme DEN Deckel DER Kamera Öffnen SymbolerklärungWarnung AchtungGe-2 Wichtige SicherheitshinweisePage Page Hinweise ZUR Inbetriebnahme VorstellungGe-5 ~ Montageplattform 1/4-20 UNC KameramontageGe-6 Abb AUTO-IRIS Objektiv ObjektivElektrische Anschlüsse Ge-7Kamera Mechanische VerbindungAbb.4 ObjektivPage Ge-10 SpannungsversorgungAC Spannungsversorgung Die Kameras benötigen 24VAC oder 12VDC SpannungsversorgungAbb Ge-11 DC SpannungsversorgungAbb Ge-12 VideoausgangDIP-SCHALTER BNC AusgangGe-13 AGC FunktionE K T R O N I S C H E E M P F I N D Lichkeitsregelung ESC Gegenlichtkompensation BLCStellen Sie den DIP-Schalter wie folgt ein ECLIPSE-FUNKTIONECLIPSE-FUNKTIONS-EINSTELLUNGEN VR802, VR803, VR804 Elemente UND AnschlüsseAbb.9 Ge-15 Abb.8Iinterner Modus Automatischer Weissabgleich AWBSynchronisationsync Diese Funktion ist nur für das Farbmodell vorgesehen Ge-16FLICKERLESS-MODUS FL TAG/NACHT-BETRIEBSART D/NZUR Beachtung Line Lock Modus Jede Kamera wird werkseitig auf die NetzphasePegelregler VR801 ReglerNtsc PAL Technische DatenTYP TV SystemGe-20 CG-311N CG-311 PFr-1 Explication DES Symboles Graphiques¶ NE PAS Toucher LA Surface EN Verre DU Dispositif CCD Consignes Importantes Fr-3 Page Précautions à l’utilisation Fixation DE LA Caméra Commandes Externes ET ConnexionsBranchements Électriques ObjectifFr-7 Réajuster la longueur focale arrière pour convenir Connexions MécaniquesRéglage DE Longueur Focale Arrière Tage de l’objectif, il peut s’avérer nécessaire dePage Connexion SUR LE Secteur Connexion D’ALIMENTATIONEntrée Sortie Fr-11 Connexion SUR Courant ContinuFr-12 Sortie VideoCommutateur DIP Sortie BNCFr-13 Fonction AGCFonction DE Correction DE CONTRE-JOUR BLC Fonction DE Contrôle ÉLEC- Tronique DE LA Sensibilité ESCMoyenne Average Fonction OccultationRéglage DE L’OCCULTRATION VR802, VR803, VR804 AGC OFF ESC OFF BLC OFFFr-15 Moyenne AverageS u a l i s e z u n e é c h e l l e d e s g r i s Logarithmique ou un objet, réglez la sortieMode Interne Mode DE Synchronisation SyncBalance Automatique D’EQUI- Librage DES Blancs AWB Sans Scintillement FL Mode JOUR/NUIT D/NFr-18 Mode DE Verrouillage DE LigneRegleur DE Niveau VR801 Regleur L.LFr-19 Données TechniquesOFF/ON AUTO/HOLD Occultation ON/OFF Fr-20Puede ser lo suficientemente fuerte como PrecauciónExplicación DE LOS Símbolos Gráficos Aislar dentro de la caja del producto queAspectos Importantes DE Seguridad Page Page Precauciones Para LA Operación IntroducciónSp-5 Controles Externos Y Conexiones Montura DE LA CámaraPuede montarse encima o debajo de la cámara Conexiones Eléctricas ObjetivoSp-7 Ajuste DE LA Distancia Focal Interior Conexión MecánicaPage Entrada Salida Conexión DE LA AlimentaciónConexión DE LA Alimentación DE CA Sp-10Sp-11 Conexión DE LA Alimentación DE CCCable coaxial, y termine la señal con un resistor de 75Ω Salida DE VídeoInterruptor DIP Salida BNCFunción DE Control ELECTRÓ- Nico DE LA Sensibilidad ESC Función DE AGCFunción DE Compensación DE Contraluz BLC Sp-14 Funciónamiento DEL EclipsadorControl DE Ajuste VR802,VR803, VR804 Eclipser SW Offhold onSp-15 Modo DE Sincronización EN Línea Balance Autom Á Tico DE Blancos AWBModo DE Sincronización Sync Esta función es solamente para el modelo de color Sp-16Supresión DEL Parpadeo FL DÍA/NOCHE D/NSp-18 Regulador DE Nivel VR801Regulador L.L Modo DE Bloqueo DE LíneaSp-19 EspecificacionesOFF/ON AUTO/HOLD Eclipser OFF/ON Sp-20Impreso en Japón 1304670012