Fujitsu CG-311 SERIES Connexion D’ALIMENTATION, Connexion SUR LE Secteur, Entrée Sortie

Page 52

CONNEXION D’ALIMENTATION

La caméra utilise un courant alternatif de 24 V

ou un courant continu de 12 V.

ATTENTION:

Prenez soin de ne pas provoquer un court- circuit sur le cordon d’alimentation lors de son branchement sur la caméra.

A.CONNEXION SUR LE SECTEUR

PAL: Une alimentation principale de 24 VAC (21,6 à 26,4 VAC) 50 Hz est requise.

NTSC: Une alimentation principale de 24 VAC (21,6 à 26,4 VAC) 60 Hz est requise.

Cette alimentation doit avoir une intensité mini- mum de 270 mA.

ATTENTION:

Assurez-vous que le cordon est bien branché sur la borne en le tirant légèrement. Assurez- vous aussi qu’aucun brin de fil ne ressort des

orifices de borne.

Àne brancher qu’à une alimentation 24 V CA de classe 2.

Veillez à brancher le fil de terre en provenance de la source 24 V CA à la borne de masse.

ATTENTION:

Si deux ou plusieurs caméras sont utilisées avec un transformateur, prenez soin d’utiliser un transformateur dont l’intensité nominale est

supérieure au courant consommé par le nombre de caméras x 24 V, 270 mA.

TRANSFORMATEUR

Dénudez la gaine à l’extrémité du cordon d’alimentation sur une longueur de 10 mm. Torsadez et redressez les fils, puis insérez-les dans les trois orifices de la borne.

ENTRÉE

SORTIE

PANNEAU ARRIÈRE

Bouton

Si l’insertion ne se fait pas facilement, faites un nouvel essai en poussant le bouton respectif au- dessus de l’orifice.

C.A. 24 V

Fig.5

Fr-10

Image 52
Contents CCD Camera Declaration of Conformity Graphic Symbol Explanation Precaution¶ do not Remove ANY Cover While the Camera is Operating Important Safeguards Page Page Introduction Camera Mount External Controls and ConnectionsMountable on top or bottom of the camera Electrical Connections LensEn-7 Back Focal Length Adjustment Mechanical ConnectionEn-8 Allen WrenchPage AC Power Connection Power ConnectionInput DC Power Connection En-11Video Output DIP SwitchBNC Output Electronic Sensitivity CON- Trol ESC Function AGC FunctionBack Light Compensation BLC Function Eclipser Adjuster VR802, VR803, VR804 Eclipser FunctionNections ESC OFF BLC OFFEn-15 Synchronization Mode Sync Line Lock ModeInternal Mode Auto White Balance AWBDAY/NIGHT Mode D/N Flickerless FLLevel Adjuster VR801 AdjusterEn-18 Zero Cross PointEn-19 SpecificationsNtsc PAL En-20 Symbolerklärung WarnungAchtung ¶ Niemals Nach Inbetriebnahme DEN Deckel DER Kamera ÖffnenWichtige Sicherheitshinweise Ge-2Page Page Hinweise ZUR Inbetriebnahme VorstellungGe-5 ~ Montageplattform 1/4-20 UNC KameramontageGe-6 Abb Objektiv Elektrische AnschlüsseGe-7 AUTO-IRIS ObjektivMechanische Verbindung Abb.4Objektiv KameraPage Spannungsversorgung AC SpannungsversorgungDie Kameras benötigen 24VAC oder 12VDC Spannungsversorgung Ge-10DC Spannungsversorgung Abb Ge-11Videoausgang DIP-SCHALTERBNC Ausgang Abb Ge-12AGC Funktion E K T R O N I S C H E E M P F I N D Lichkeitsregelung ESCGegenlichtkompensation BLC Ge-13ECLIPSE-FUNKTION ECLIPSE-FUNKTIONS-EINSTELLUNGEN VR802, VR803, VR804Elemente UND Anschlüsse Stellen Sie den DIP-Schalter wie folgt einAbb.8 Abb.9 Ge-15Automatischer Weissabgleich AWB SynchronisationsyncDiese Funktion ist nur für das Farbmodell vorgesehen Ge-16 Iinterner ModusFLICKERLESS-MODUS FL TAG/NACHT-BETRIEBSART D/NZUR Beachtung Jede Kamera wird werkseitig auf die Netzphase Pegelregler VR801Regler Line Lock ModusTechnische Daten TYPTV System Ntsc PALCG-311N CG-311 P Ge-20Fr-1 Explication DES Symboles Graphiques¶ NE PAS Toucher LA Surface EN Verre DU Dispositif CCD Consignes Importantes Fr-3 Page Précautions à l’utilisation Commandes Externes ET Connexions Fixation DE LA CaméraBranchements Électriques ObjectifFr-7 Connexions Mécaniques Réglage DE Longueur Focale ArrièreTage de l’objectif, il peut s’avérer nécessaire de Réajuster la longueur focale arrière pour convenirPage Connexion SUR LE Secteur Connexion D’ALIMENTATIONEntrée Sortie Connexion SUR Courant Continu Fr-11Sortie Video Commutateur DIPSortie BNC Fr-12Fonction AGC Fonction DE Correction DE CONTRE-JOUR BLCFonction DE Contrôle ÉLEC- Tronique DE LA Sensibilité ESC Fr-13Fonction Occultation Réglage DE L’OCCULTRATION VR802, VR803, VR804AGC OFF ESC OFF BLC OFF Moyenne AverageMoyenne Average S u a l i s e z u n e é c h e l l e d e s g r i sLogarithmique ou un objet, réglez la sortie Fr-15Mode Interne Mode DE Synchronisation SyncBalance Automatique D’EQUI- Librage DES Blancs AWB Mode JOUR/NUIT D/N Sans Scintillement FLMode DE Verrouillage DE Ligne Regleur DE Niveau VR801Regleur L.L Fr-18Données Techniques Fr-19Fr-20 OFF/ON AUTO/HOLD Occultation ON/OFFPrecaución Explicación DE LOS Símbolos GráficosAislar dentro de la caja del producto que Puede ser lo suficientemente fuerte comoAspectos Importantes DE Seguridad Page Page Precauciones Para LA Operación IntroducciónSp-5 Controles Externos Y Conexiones Montura DE LA CámaraPuede montarse encima o debajo de la cámara Conexiones Eléctricas ObjetivoSp-7 Conexión Mecánica Ajuste DE LA Distancia Focal InteriorPage Conexión DE LA Alimentación Conexión DE LA Alimentación DE CASp-10 Entrada SalidaConexión DE LA Alimentación DE CC Sp-11Salida DE Vídeo Interruptor DIPSalida BNC Cable coaxial, y termine la señal con un resistor de 75ΩFunción DE Control ELECTRÓ- Nico DE LA Sensibilidad ESC Función DE AGCFunción DE Compensación DE Contraluz BLC Funciónamiento DEL Eclipsador Control DE Ajuste VR802,VR803, VR804Eclipser SW Offhold on Sp-14Sp-15 Balance Autom Á Tico DE Blancos AWB Modo DE Sincronización SyncEsta función es solamente para el modelo de color Sp-16 Modo DE Sincronización EN LíneaDÍA/NOCHE D/N Supresión DEL Parpadeo FLRegulador DE Nivel VR801 Regulador L.LModo DE Bloqueo DE Línea Sp-18Especificaciones Sp-19Sp-20 OFF/ON AUTO/HOLD Eclipser OFF/ONImpreso en Japón 1304670012