Fujitsu CG-311 SERIES instruction manual Mode JOUR/NUIT D/N, Sans Scintillement FL

Page 59

MODE JOUR/NUIT (D/N)

Cette caméra comporte deux modes de fonctionnement AUTO et HOLD pour le mode Jour/Nuit.

L e r é g l a g e J o u r / N u i t s ' e f f e c t u e automatiquement suivant la luminosité du sujet au mode AUTO.

Si l'on préfère maintenir les conditions courantes, on pourra utiliser le mode HOLD. Au cran n° 7 du commutateur DIP

Côté gauche: AUTO

Côté droit: HOLD

(Le réglage d'usine est le mode AUTO)

PRECAUTION :

En utilisant cette caméra à la lumière infrarouge ou sous un éclairement dont la température de couleur est de 3000 K ou moins, cette caméra se règle automatiquement au mode nuit.

Dans des conditions défavorables (intensité ou angle d'éclairement), il peut se produire une fluctuation.

Le modèle CG-311 possède un circuit spécial pour éviter de tels problèmes de fluctuation. Si la caméra détecte des conditions de fluctua- tion, le mode nuit sera maintenu pendant 30

minutes.

Toutes les 30 minutes, la caméra vérifie automatiquement si les conditions ayant causé la fluctuation existent encore, et si c'est le cas, elle maintient ce réglage pendant 30 minutes de plus.

Pour éviter cet état de choses, il suffit de régler l'intensité ou l'angle d'illumination.

SANS SCINTILLEMENT (FL)

PRECAUTION :

Cette fonction sert sous lumière fluorescente du secteur d'alimentation avec une fréquence différente de la fréquence de balayage de caméra. Régler le commutateur FL, commutateur DIP # 8, sur "OFF" (désactivé) ; dans le cas contraire, un scintillement pourrait se produire. (Par réglage d’usine, le commutateur DIP FL est placé sur OFF (désactivé).)

Fr-17

Image 59
Contents CCD Camera Declaration of Conformity ¶ do not Remove ANY Cover While the Camera is Operating PrecautionGraphic Symbol Explanation Important Safeguards Page Page Introduction Mountable on top or bottom of the camera External Controls and ConnectionsCamera Mount En-7 LensElectrical Connections Allen Wrench Back Focal Length AdjustmentMechanical Connection En-8Page Input Power ConnectionAC Power Connection En-11 DC Power ConnectionBNC Output DIP SwitchVideo Output Back Light Compensation BLC Function AGC FunctionElectronic Sensitivity CON- Trol ESC Function ESC OFF BLC OFF Eclipser Adjuster VR802, VR803, VR804Eclipser Function NectionsEn-15 Auto White Balance AWB Synchronization Mode SyncLine Lock Mode Internal ModeFlickerless FL DAY/NIGHT Mode D/NZero Cross Point Level Adjuster VR801Adjuster En-18Ntsc PAL SpecificationsEn-19 En-20 ¶ Niemals Nach Inbetriebnahme DEN Deckel DER Kamera Öffnen SymbolerklärungWarnung AchtungGe-2 Wichtige SicherheitshinweisePage Page Ge-5 VorstellungHinweise ZUR Inbetriebnahme Ge-6 Abb Kameramontage~ Montageplattform 1/4-20 UNC AUTO-IRIS Objektiv ObjektivElektrische Anschlüsse Ge-7Kamera Mechanische VerbindungAbb.4 ObjektivPage Ge-10 SpannungsversorgungAC Spannungsversorgung Die Kameras benötigen 24VAC oder 12VDC SpannungsversorgungAbb Ge-11 DC SpannungsversorgungAbb Ge-12 VideoausgangDIP-SCHALTER BNC AusgangGe-13 AGC FunktionE K T R O N I S C H E E M P F I N D Lichkeitsregelung ESC Gegenlichtkompensation BLCStellen Sie den DIP-Schalter wie folgt ein ECLIPSE-FUNKTIONECLIPSE-FUNKTIONS-EINSTELLUNGEN VR802, VR803, VR804 Elemente UND AnschlüsseAbb.9 Ge-15 Abb.8Iinterner Modus Automatischer Weissabgleich AWBSynchronisationsync Diese Funktion ist nur für das Farbmodell vorgesehen Ge-16ZUR Beachtung TAG/NACHT-BETRIEBSART D/NFLICKERLESS-MODUS FL Line Lock Modus Jede Kamera wird werkseitig auf die NetzphasePegelregler VR801 ReglerNtsc PAL Technische DatenTYP TV SystemGe-20 CG-311N CG-311 P¶ NE PAS Toucher LA Surface EN Verre DU Dispositif CCD Explication DES Symboles GraphiquesFr-1 Consignes Importantes Fr-3 Page Précautions à l’utilisation Fixation DE LA Caméra Commandes Externes ET ConnexionsFr-7 ObjectifBranchements Électriques Réajuster la longueur focale arrière pour convenir Connexions MécaniquesRéglage DE Longueur Focale Arrière Tage de l’objectif, il peut s’avérer nécessaire dePage Entrée Sortie Connexion D’ALIMENTATIONConnexion SUR LE Secteur Fr-11 Connexion SUR Courant ContinuFr-12 Sortie VideoCommutateur DIP Sortie BNCFr-13 Fonction AGCFonction DE Correction DE CONTRE-JOUR BLC Fonction DE Contrôle ÉLEC- Tronique DE LA Sensibilité ESCMoyenne Average Fonction OccultationRéglage DE L’OCCULTRATION VR802, VR803, VR804 AGC OFF ESC OFF BLC OFFFr-15 Moyenne AverageS u a l i s e z u n e é c h e l l e d e s g r i s Logarithmique ou un objet, réglez la sortieBalance Automatique D’EQUI- Librage DES Blancs AWB Mode DE Synchronisation SyncMode Interne Sans Scintillement FL Mode JOUR/NUIT D/NFr-18 Mode DE Verrouillage DE LigneRegleur DE Niveau VR801 Regleur L.LFr-19 Données TechniquesOFF/ON AUTO/HOLD Occultation ON/OFF Fr-20Puede ser lo suficientemente fuerte como PrecauciónExplicación DE LOS Símbolos Gráficos Aislar dentro de la caja del producto queAspectos Importantes DE Seguridad Page Page Sp-5 IntroducciónPrecauciones Para LA Operación Puede montarse encima o debajo de la cámara Montura DE LA CámaraControles Externos Y Conexiones Sp-7 ObjetivoConexiones Eléctricas Ajuste DE LA Distancia Focal Interior Conexión MecánicaPage Entrada Salida Conexión DE LA AlimentaciónConexión DE LA Alimentación DE CA Sp-10Sp-11 Conexión DE LA Alimentación DE CCCable coaxial, y termine la señal con un resistor de 75Ω Salida DE VídeoInterruptor DIP Salida BNCFunción DE Compensación DE Contraluz BLC Función DE AGCFunción DE Control ELECTRÓ- Nico DE LA Sensibilidad ESC Sp-14 Funciónamiento DEL EclipsadorControl DE Ajuste VR802,VR803, VR804 Eclipser SW Offhold onSp-15 Modo DE Sincronización EN Línea Balance Autom Á Tico DE Blancos AWBModo DE Sincronización Sync Esta función es solamente para el modelo de color Sp-16Supresión DEL Parpadeo FL DÍA/NOCHE D/NSp-18 Regulador DE Nivel VR801Regulador L.L Modo DE Bloqueo DE LíneaSp-19 EspecificacionesOFF/ON AUTO/HOLD Eclipser OFF/ON Sp-20Impreso en Japón 1304670012