Summit 43176 Garantie, EN CAS D’INSTALLATION AU Canada, Utilisation, Stockage ET/OU Inutilisation

Page 27

GARANTIE

27

 

 

Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit par le présent document à l’ACHETEUR D’ORIGINE de ce grill à gaz Weber® que celui-ci ne comportera aucun défaut de pièce ni de main d’oeuvre à compter de la date d’achat comme suit :

Fonte d’aluminium (2 ans pour la

 

peinture à l’exception de

 

toute décoloration),

25 ans

Structure en acier inoxydable,

25 ans

Structure émaillée,

25 ans

Cuve (2 ans pour la

 

peinture à l’exception de

 

toute décoloration),

10 ans

Tubes du brûleur en acier inoxydable,

10 ans

Grilles de cuisson en acier inoxydable,

5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure

Barres Flavorizer en acier inoxydable,

5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure

Grilles de cuisson en fonte fer émaillée,

5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure

Grilles de cuisson émaillées,

3 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure

Barres Flavorizer émaillées,

2 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure

Brûleur de la rôtissoire à infrarouge,

2 ans

Toutes les autres pièces,

2 ans

àcondition qu’il ait été assemblé et utilisé conformément aux instructions imprimées qui l’accompagnent.

Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d’achat. VOUS DEVRIEZ DONC CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.

La présente Garantie limitée est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces qui s’avèrent défectueuses dans le cadre d’une utilisation normale et d’un entretien normal et dont l’examen indique, à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses. Avant de retourner toute pièce, veuillez entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Si Weber confi rme le défaut et approuve la demande, Weber choisira de remplacer ces pièces sans frais. S’il vous est demandé de retourner les pièces défectueuses, les frais de transport devront être prépayés. Weber retournera les pièces à l’acheteur, franco de port.

La présente Garantie limitée ne couvre pas toute défaillance ou diffi culté d’utilisation provoquée par un accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, une altération, une mauvaise application, un acte de vandalisme, une installation incorrecte ou une maintenance ou un entretien incorrects, ou le défaut d’entretien normal et régulier, y compris mais pas seulement les dommages provoqués par des insectes à l’intérieur des tubes du brûleur, tel que décrit dans le présent mode d’emploi.

Toute détérioration ou tout dommage résultant de conditions météorologiques graves comme de la grêle, des ouragans, des séismes ou des tornades, toute décoloration résultant d’une exposition à des agents chimiques directement ou dans l’atmosphère, n’est pas couverte dans le cadre de la présente Garantie limitée.

Il n’existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposées dans le présent document et toute garantie de commercialisation et de bon état induite est limitée en durée à la période de couverture de la présente Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions n’autorisent pas de limitation de durée de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s’applique pas à vous.

Weber ne peut être tenu pour responsable de tout dommage particulier, induit ou se produisant par voie de conséquence. Certaines régions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou se produisant par voie de conséquence ; il est donc possible que cette limitation ou exclusion ne s’applique pas à vous.

Weber n’autorise aucune personne ou société à présumer en son nom de toute autre obligation ou responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le remplacement de ses équipements ; et aucune de ces représentations ne lie Weber.

La présente Garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.

WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.

Product Registration

P.O. Box 40530

Burlington, ON L7P 4W1

Pour des pièces de rechange, appelez le :

1-800-265-2150 www.weber.com®

UTILISATION

Ce grill à gaz Propane liquide (PL) est facile à utiliser et vous permet de contrôler davantage la cuisson par rapport à un grill à charbon.

Ces instructions vous fourniront les bases minimales nécessaires pour l’assemblage de votre barbecue à gaz Weber®. Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser votre barbecue à gaz Weber®. Un mauvais montage pourrait se révéler dangereux.

Ne convient pas à une utilisation par des enfants.

Si des codes régionaux s’appliquent aux grills à gaz portatifs, vous devrez les respecter. L’installation doit être conforme aux codes régionaux ou, en l’absence de tels codes, avec le Code national du gaz combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, le Code relatif aux installations de gaz naturel et de propane, CSA B149.1, ou au Code relatif au stockage et à la manipulation de propane, B149.2 le cas échéant.

Vous devez utiliser le régulateur de pression fourni avec le barbecue à gaz Weber®. Ce régulateur est paramétré pour une colonne d’eau de 11 pouces (pression).

Ce barbecue à gaz Weber® est conçu pour une utilisation avec du gaz Propane liquide (PL) uniquement. Ne l’utilisez pas avec du gaz naturel (gaz de ville). Les valves, les orifi ces, le tuyau et le régulateur sont compatibles avec le gaz PL uniquement.

N’utilisez pas ce barbecue avec du charbon.

Vérifiez que la zone située sous le panneau de commande et le plateau inférieur est dégagée de tout débris susceptible de faire obstruction à la circulation de l’air nécessaire à la combustion ou à la ventilation.

Les zones situées autour de la bouteille de PL doivent être dégagées et ne contenir aucun débris.

Les régulateurs de pression et les ensembles de tuyaux de rechange utilisés doivent être ceux spécifi és par Weber-Stephen Products Co.

EN CAS D’INSTALLATION AU CANADA

Les présentes instructions, bien que généralement acceptables, ne sont pas nécessairement conformes aux Codes d’installation du Canada, en particulier en ce qui concerne les canalisations aériennes et souterraines. Au Canada, l’installation de cet appareil doit respecter les codes régionaux et/ou la Norme CSA-B149.2 (Code relatif au stockage et à la manipulation de propane).

MISE EN GARDE : N’utilisez ce barbecue qu’en extérieur dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un garage, dans un bâtiment, dans un passage couvert ni dans tout autre espace confiné.

MISE EN GARDE : Votre barbecue à gaz encastré Summit® ne doit pas être utilisé sous un toit ou une suspension inflammable sans protection.

MISE EN GARDE : N’utilisez pas le barbecue dans un rayon de 24 pouces (610 mm) par rapport à tout matériau combustible, à partir du haut, du bas, de l’arrière ou des côtés du grill.

MISE EN GARDE : La totalité du boîtier de cuisson atteint une température élevée pendant l’utilisation. Ne laissez pas le barbecue sans surveillance.

MISE EN GARDE : Maintenez tout cordon d’alimentation électrique ainsi que le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart de toute surface chauffée.

MISE EN GARDe : Maintenez la zone de cuisson dégagée de toute émanation inflammable et liquide de type essence, alcool, etc. et de tous matériaux inflammables.

MISE EN GARDE : Ne stockez jamais de bouteille de PL supplémentaire (de rechange) au-dessous ou à proximité du barbecue à gaz Weber®.

MISE EN GARDE : Maintenez les ouvertures de ventilation de l’entourage de la bouteille dégagées de tout débris.

MISE EN GARDe : Fermez le gaz au niveau de l’arrivée de gaz PL lorsque vous n’utilisez pas l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur.

MISE EN GARDe : Ne stockez jamais un appareil de cuisson

àgaz d’extérieur à l’intérieur sauf si la bouteille de PL est déconnectée et retirée de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur.

MISE EN GARDE : Les bouteilles de PL doivent être stockées en extérieur, hors de portée des enfants, et ne doivent pas être stockées dans un bâtiment, dans un garage ni dans tout autre espace confiné.

STOCKAGE ET/OU INUTILISATION

L’arrivée de gaz doit être fermée au niveau de la bouteille de propane liquide lors des périodes d’inutilisation du barbecue Weber®.

La bouteille de PL doit être conservée en extérieur, dans une zone bien ventilée hors de portée des enfants. Une bouteille de PL déconnectée ne doit pas être conservée à l’intérieur d’un bâtiment, dans un garage ni dans toute autre zone confi née.

Vérifi ez que les zones situées au-dessous du panneau de commande et le plateau inférieur amovible sont dégagées de tout débris susceptible de faire obstacle à la circulation de l’air nécessaire à la combustion ou à la ventilation.

Les fi ltres anti-araignées/insectes devraient également faire l’objet d’une vérifi cation afi n de détecter toute obstruction. (Voir la Section : “Maintenance annuelle”.)

WWW.WEBER.COM®

Image 27
Contents #43176 Liquid Propane GAS Units only Operating WarrantyFor Installation in Canada Storage AND/OR NonuseAll dimensions are to finished surfaces GAS InstructionsLocating Your LP Tank Cabinet BUILT-IN GAS Line Locations AssemblyGAS Line Dimensions Tank Cabinet Tolerances LP Tank Cabinet GAS Line DimensionsMounting the LP Tank Cabinet Connect GAS Supply Side Burner GAS Supply ConnectionsConnecting the Liquid Propane Cylinder Important LP Cylinder InformationLeak Check Preparation Check That ALL Burner Valves are OFF To Connect the hose to the cylinder Check for GAS LeaksCheck Refilling the Liquid Propane Cylinder Safe Handling Tips for Liquid Propane GAS CylindersChecking the Fuel Level in Your Tank Problem Check Cure Tank Cabinet TroubleshootingAntes DE Poner a Funcionar LA Barbacoadegas Peligro Peligros Y AdvertenciasAlmacenaje Y/O no USO GarantíaPara LA Instalación EN Canadá OperaciónSeparación DE Superficies O Estructura Combustibles Dimensiones DEL Corte DE LA Estructura EmpotradaInstrucciones Sobre EL GAS Ubicación DEL Gabinete DEL Tanque DE Propano LicuadoUbicaciones DE LAS Líneas DE GAS Empotradas Dimensiones DE LA Línea DE GASEnsamblaje ToleranciasMontaje DEL Soporte DEL Tanque DE Propano Licuado Conectar EL Suministro DE GAS Dimensiones DE Corte DEL EmpotramientoConexión DEL Cilindro DE Propano Licuado Instrucciones Para EL GASInformación Importante Sobre EL Cilindro DE Propano Licuado Preparativos Para LA Búsqueda DE FugasPara conectar la manguera al cilindro Compruebe QUE no Haya Fugas DE GASVerificar ComprobaciónCómo Verificar EL Nivel DE Combustible EN SU Tanque Cómo Recargar EL Cilindro DE Propano LicuadoProblema Revisar Remedio Mise EN Garde Mises EN Garde Stockage ET/OU Inutilisation EN CAS D’INSTALLATION AU CanadaGarantie UtilisationLocalisation DE Votre Meuble DE Bouteille DE PL Dimensions Pour LE Decoupage DE LA Structure EncastreeToutes les dimensions correspondent à des surfaces finies Instructions Relatives AU GAZMontage Dimensions DES Conduites DE GAZEmplacements DE LA Conduite DE GAZ Encastree Emplacements DES Conduites DE GAZ EncastreesMontage DU Meuble DE LA Bouteille DE PL MontageRaccordement DE L’ARRIVÉE DE GAZ Dimensions Pour LE Decoupage DE L’ENCASTREMENTConnexion DE LA Bouteille DE Propane Liquide Informations IMP0ORTANTES Relatives a LA Bouteille DE PLPreparation DE LA Detection DES Fuites Verifiez QUE Toutes LES Valves DES Bruleurs Sont FermeesPour connecter le tuyau à la bouteille Detection DES Fuites DE GAZVérifiez Verification DU Niveau DE Combustible Dans Votre Bouteille Rechargement DE LA Bouteille DE Propane LiquideDepannage DU Meuble DE LA Bouteille Probleme Verification Solution