Summit 43176 manual Vérifiez

Page 34

34

INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ

 

 

NRemarque - La totalité des raccords effectués en usine ont fait l’objet d’une détection de fuite de gaz minutieuse. Les brûleurs ont été testés à la flamme. Par mesure de précaution, toutefois, vous devriez vérifier à nouveau la totalité des raccords afin de détecter toute fuite éventuelle avant d’utiliser votre Barbecue à gaz Weber®. L’expédition et la manipulation peuvent desserrer ou détériorer un raccord de gaz.

MISE EN GARDE : Veuillez effectuer ces contrôles de détection des fuites même si votre barbecue a été assemblé par le revendeur ou en boutique.

Vous aurez besoin de : une solution d’eau savonneuse, et un chiffon ou une brosse pour l’appliquer.

Remarque - Dans la mesure où certaines solutions de détection des fuites, notamment l’eau savonneuse, peuvent être légèrement corrosives, la totalité des raccords devrait être rincée à l’eau après la détection des fuites.

Assurez-vous que le brûleur latéral est positionné sur OFF.

Pour détecter les fuites : ouvrez la valve de la bouteille en tournant le volant manuel de la valve de la bouteille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

MISE EN GARDE : N’allumez pas les brûleurs lorsque vous détectez les fuites.

Détectez les fuites en humidifi ant les raccords avec la solution d’eau savonneuse et en regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment ou si une bulle grossit, cela signifi e qu’il y a une fuite.

Vérifiez :

1)Le raccord entre la conduite de gaz et le ”T”

2)Le raccord entre le régulateur et la bouteille.

MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (1), resserrez le raccord avec une clé puis revérifiez les fuites à l’aide d’une solution d’eau savonneuse.

En cas de persistance d’une fuite une fois que vous avez resserré le raccord, fermez le gaz (OFF). N’UTILISEZ PAS LE GRILL. Veuillez entrer en contact avec le Service client au 1-800-446-1071.

Vérifiez :

3)Les raccords entre le “T” et le tuyau.

4)Le raccord entre le tuyau et le régulateur.

MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau des raccords (2,3, ou 4), fermez le gaz (OFF). N’UTILISEZ PAS LE GRILL. Veuillez entrer en contact avec le Service client au 1-800- 446-1071.

Lorsque les contrôles de détection des fuites sont terminés, fermez l’arrivée de gaz (OFF) à la source puis rincez les raccords à l’eau.

(1)

Side View

(2)

 

Side View

(4)

(3)

ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié uniquement pour une utilisation dans un pays particulier. Veuillez consulter la désignation de pays sur le carton d’emballage externe.

Ces pièces peuvent être des composants transportant ou brûlant du gaz. Veuillez entrer en contact avec le Service clientèle de Weber- Stephen Products Co. pour des renseignements sur les véritables pièces de rechange Weber-Stephen Products Co.

MISE EN GARDE : Ne tentez d’effectuer aucune

réparation sur des pièces transportant ou brûlant du gaz sans entrer en contact avec le Service clientèle de Weber-Stephen Products Co. Vos actions, si vous ne respectez pas la présente mise en garde concernant ce produit, peuvent provoquer un incendie ou une explosion entraînant une blessure grave ou la mort ainsi que des dégâts matériels.

WWW.WEBER.COM®

Image 34
Contents #43176 Liquid Propane GAS Units only Storage AND/OR Nonuse WarrantyFor Installation in Canada OperatingGAS Instructions All dimensions are to finished surfacesLocating Your LP Tank Cabinet LP Tank Cabinet GAS Line Dimensions AssemblyGAS Line Dimensions Tank Cabinet Tolerances BUILT-IN GAS Line LocationsMounting the LP Tank Cabinet Side Burner GAS Supply Connections Connect GAS SupplyImportant LP Cylinder Information Connecting the Liquid Propane CylinderLeak Check Preparation Check That ALL Burner Valves are OFF Check for GAS Leaks To Connect the hose to the cylinderCheck Safe Handling Tips for Liquid Propane GAS Cylinders Refilling the Liquid Propane CylinderChecking the Fuel Level in Your Tank Tank Cabinet Troubleshooting Problem Check CureAntes DE Poner a Funcionar LA Barbacoadegas Peligros Y Advertencias PeligroOperación GarantíaPara LA Instalación EN Canadá Almacenaje Y/O no USOUbicación DEL Gabinete DEL Tanque DE Propano Licuado Dimensiones DEL Corte DE LA Estructura EmpotradaInstrucciones Sobre EL GAS Separación DE Superficies O Estructura CombustiblesTolerancias Dimensiones DE LA Línea DE GASEnsamblaje Ubicaciones DE LAS Líneas DE GAS EmpotradasMontaje DEL Soporte DEL Tanque DE Propano Licuado Dimensiones DE Corte DEL Empotramiento Conectar EL Suministro DE GASPreparativos Para LA Búsqueda DE Fugas Instrucciones Para EL GASInformación Importante Sobre EL Cilindro DE Propano Licuado Conexión DEL Cilindro DE Propano LicuadoCompruebe QUE no Haya Fugas DE GAS Para conectar la manguera al cilindroComprobación VerificarCómo Recargar EL Cilindro DE Propano Licuado Cómo Verificar EL Nivel DE Combustible EN SU TanqueProblema Revisar Remedio Mise EN Garde Mises EN Garde Utilisation EN CAS D’INSTALLATION AU CanadaGarantie Stockage ET/OU InutilisationInstructions Relatives AU GAZ Dimensions Pour LE Decoupage DE LA Structure EncastreeToutes les dimensions correspondent à des surfaces finies Localisation DE Votre Meuble DE Bouteille DE PLEmplacements DES Conduites DE GAZ Encastrees Dimensions DES Conduites DE GAZEmplacements DE LA Conduite DE GAZ Encastree MontageMontage Montage DU Meuble DE LA Bouteille DE PLDimensions Pour LE Decoupage DE L’ENCASTREMENT Raccordement DE L’ARRIVÉE DE GAZVerifiez QUE Toutes LES Valves DES Bruleurs Sont Fermees Informations IMP0ORTANTES Relatives a LA Bouteille DE PLPreparation DE LA Detection DES Fuites Connexion DE LA Bouteille DE Propane LiquideDetection DES Fuites DE GAZ Pour connecter le tuyau à la bouteilleVérifiez Rechargement DE LA Bouteille DE Propane Liquide Verification DU Niveau DE Combustible Dans Votre BouteilleProbleme Verification Solution Depannage DU Meuble DE LA Bouteille