RIDGID 300 manual Préparation de la Machine et du Chantier

Page 30

Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 300 Compact

Préparation de la Machine et du Chantier

MISE EN GARDE !

Afin d’éviter les risques de grave blessure cor- porelle, il est nécessaire de préparer l’appareil et le chantier de manière appropriée. Respectez les consignes suivantes lors de la préparation de l’appareil.

1.Assurez-vous que le chantier présente les carac- téristiques suivantes :

Suffisamment d’éclairage

Absence de liquides, vapeurs ou poussières combustibles.

Prise de courant avec terre

Un passage dégagé jusqu’à la prise de courant sans sources de chaleur, sans huile, sans arrêtes vives, et sans mécanismes qui risqueraient d’en- dommager le cordon d’alimentation.

Un endroit sec pour l’appareil et son utilisateur. Ne pas utiliser l’appareil lorsque vous avez les pieds dans l’eau.

Un sol plan et de niveau

7.Positionnez la pédale de commande de manière à pouvoir contrôler la machine, les outils et l’ouvrage en toute sécurité . Celle-ci devrait permettre à l’opérateur :

De se tenir face au sélecteur directionnel.

D’utiliser la pédale de commande avec son pied gauche.

D’avoir accès au sélecteur et aux outils sans avoir à se pencher sur la machine.

Cette machine peut être utilisée par une seule personne.

8.Branchez la machine à fileter sur la prise de courant en faisant attention de faire passer le cor- don d’alimentation le long du passage dégagé précédemment sélectionné. Si le cordon d’alimen- tation n’arrive pas jusqu’à la prise, servez-vous d’une rallonge électrique qui soit en bon état.

MISE EN GARDE !

Afin d’éviter les risques de choc électrique et d’incendie, ne jamais utiliser de rallonge endommagée ou qui ne répond pas aux exigences suivantes :

La rallonge doit être équipée d’une fiche à trois barrettes semblable à celle indiquée à la section intitulée “Sécurité électrique”

La rallonge doit être du type “W” ou “W-A” si elle doit servir à l’extérieur.

2.Nettoyez le chantier avant d’installer le matériel. Essuyez systématiquement toutes traces d’huile qui auraient put s’éclabousser ou s’écouler de l’ap- pareil ou du système de lubrification afin d’éviter les risques de dérapage et de chute.

La rallonge doit être de section suffisante (fils de 14 AWG sous 25ou 12 AWG de 25à 50). Si la section des fils conducteurs de la rallonge est insuffisante, la rallonge risque de surchauffer, de fondre et d’incendier les objets à proximité.

3.Si l’ouvrage sailli de plus de quatre (4) pieds par rapport à la machine à fileter, servez-vous d’un ou plusieurs porte-tubes pour éviter le renversement et l’oscillation du tuyau.

4.Si l’ouvrage déborde de la machine à fileter, installez des barrières ou des barricades afin de créer un périmètre libre d’un minimum de trois (3) pieds autour de la machine à fileter et de l’ouvrage. Cette “zone de sécurité” empêchera les tiers de se heurter accidentellement à la machine ou à l’ouv- rage et provoquer leur renversement ou s’en- chevêtrer dans le mécanisme en rotation.

5.Si nécessaire, remplissez le réservoir d’huile de coupe RIDGID Thread Cutting Oil.

6.Vérifiez que le sélecteur FOR/OFF/REV se trouve en position OFF (arrêt).

MISE EN GARDE Afin de limiter les risques de choc électrique, gardez toutes connexions électriques au sec et surélevées. Ne jamais toucher la fiche d’un cordon électrique avec les mains mouillées.

9.Vérifiez le bon fonctionnement de la machine à fileter.

Mettez le sélecteur directionnel en position FOR (marche avant). Appuyez momentanément sur la pédale de commande. Vérifiez que la mac- hine à fileter tourne bien à gauche lorsque vous faites face au mandrin avant. Faites réparer la machine à fileter si elle tourne en sens inverse ou si la pédale de commande ne permet pas de l’arrêter ou de la mettre en marche.

28

Ridge Tool Company

Image 30
Contents Pipe and Bolt Table of Contents Compact Pipe and Bolt Threading Machine Personal Safety General Safety InformationElectrical Safety Work AreaFoot Switch Safety Specific Safety InformationService Machine SafetyModel No Compact Threading Machine with Foot Switch Description, Specifications and Standard EquipmentSpecifications DescriptionNo Folding Wheel Stand Machine AssemblyMounting Machine To Stand No A, 150A and 200A Universal StandStand Assembly Mounting Machine To BenchMachine Inspection Machine and Work Area Set-UpOperation Using Machine-Mounted Tools Installing Pipe In Threading Machine Cutting Pipe With No CutterReaming Pipe With No Reamer Removing Pipe From Threading Machine Reaming Pipe With No ReamerInstalling Dies In Self-Opening Die Head Right Hand Only Washer Index Line Head LinkSize Bar Installing Dies Model 816/817 Die Heads Checking Thread LengthSize Stop Handle Plunger Knob Short or Close Nipple Threading Procedure No Nipple ChuckPipe Adapters Stud Adapters Installing Nipple Chuck Body and Adapter Groover Adapter Bracket 300 CompactAccessories For Threading Machine Maintenance InstructionsAccessories Oil System MaintenanceReplacing Brushes In Motor Jaw Insert ReplacementMachine Storage Motor Cover Screws115/230V Far East Service and RepairWiring Diagrams 230V 25-60 HzSuppressor 115V 25-60 Hz115V Domestic NeutralMachine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 300 Compact Table des matières Sécurité personnelle Consignes générales de sécuritéSécurité électrique Prise avec terre Barrette de terreConsignes de sécurité spécifiques Service après-venteSécurité de la pédale de commande Utilisation et entretien de l’appareilDescription, Spécifications et Accessoires de Base Sécurité de l’appareilSpécifications Montage de la machine sur support Assemblage de la MachineEquipements de Base Support roulant repliable NInstallation correcte de l’obturateur d’huile Supports universels nos 100A, 150A et 200APré-2001 1224Avant 535-A/535Chariot Inspection de la machineVolant du Capot PoignéePréparation de la Machine et du Chantier Installation des tuyaux dans la machine à fileter Utilisation des Outils à Montage DirectCoupe des tuyaux à l’aide du coupe-tubes n Alésage des tuyaux à l’aide de l’alésoir N Alésage des tuyaux à l’aide de l’alésoir nRetrait des tuyaux de la machine à fileter Blocage Rondelle Repère Tête Barre de LiaisonLevier de Goupille cylindriqueButée Vérification de la longueur des filetagesNée complètement à gauche FilièreMandrin à raccords n Filetage des manchons et des mamelonsAdaptateurs pour tiges Installation du mandrin à raccords Adaptateur de rainureuse n 916 pour 300 CompactEntretien AccessoiresAccessoires pour machine à fileter LubrificationEntretien du système de lubrification Remplacement des balais du moteurRemplacement des mâchoires Vis du Capot MoteurService après-vente Stockage de la machineExtrême Orient Schémas électriques115/230V 230V/25-60HzSchémas électriques suite 115V américainMáquina Roscadora para tubos y pernos Compacta Índice Seguridad eléctrica Información general de seguridadSeguridad en la zona de trabajo Seguridad personalServicio Información específica de seguridadUso y cuidado de la máquina Seguridad del Interruptor de PieDescripción Descripción, especificaciones y equipo estándarSeguridad de la máquina EspecificacionesMontaje de la máquina sobre un soporte Montaje de la máquinaEquipo estándar Soporte abatible con ruedas NoSoportes Universales Modelos 100A, 150A ó 200A Compacta, 1233 y Montaje de la máquina sobre un bancoParte trasera de las Detalle de la secciónRevisión de la máquina Preparación de la máquina y de la zona de trabajo Empleo de herramientas montadas a la máquina Corte de tubos con el cortatubos NoInstalación del tubo en la Máquina Roscadora Escariado de tubos con el Escariador No Figura 8 Escariado de tubos con el escariador NoCómo sacar el tubo de la Roscadora Figura 9 Regulación del flujo de aceiteFigura 11 Cabezal de Terrajas Universal de Apertura Rápida Verificación de la longitud de la rosca ManivelaPerilla del émbolo Mandril Niplero No Procedimiento para roscar niples cortosAdaptadores Adaptadores para Para tubería Pernos y vástagos Brazo adaptador para montar el Ranurador No a la Compacta Figura 16 Coloque la inserción dentro del Mandril NipleroCabezales de terrajas AccesoriosAccesorios para la máquina Roscadora ModeloRecambio de las piezas De inserción para la mordaza Instrucciones para el mantenimientoLubricación Mantenimiento del sistema de lubricaciónRecambio de las escobillas del motor Servicio y reparacionesAlmacenamiento de la máquina Tornillos de la tapa del motorDiagramas de cableado 115/230v Lejano Oriente115V Nacional Máquina Roscadora para tubos y pernos Compacta Máquina Roscadora para tubos y pernos Compacta What we will do to correct problems What is coveredHow you can get service What is not covered

300 specifications

The RIDGID 300 is a highly regarded threading machine amongst plumbers and contractors, known for its durability, performance, and innovation in pipe threading. Designed for high-volume operations, this versatile tool can handle a wide range of pipe sizes, making it an indispensable asset in various plumbing projects.

One of the main features of the RIDGID 300 is its robust construction. Built to withstand rigorous use in demanding environments, the machine boasts a heavy-duty frame and components that contribute to its longevity. The compact design allows for portability, making it easy to transport to job sites, while its solid base provides stability during operation.

The RIDGID 300 employs advanced technologies that enhance its efficiency and performance. The machine is equipped with a powerful electric motor that delivers consistent and reliable performance, enabling users to complete threading tasks quickly and effectively. A unique gear drive system allows for smooth operation, reducing wear and tear on the equipment while ensuring precision in threading.

Another notable characteristic of the RIDGID 300 is its ability to accommodate various pipe materials. The machine is designed to handle iron, steel, and other common materials, making it a flexible choice for different applications. Additionally, it features a quick-change die head, enabling operators to switch pipe sizes rapidly, significantly increasing productivity on the job site.

The RIDGID 300 includes thoughtful safety features that help protect users during operation. Its integrated safety features reduce the risk of injury, allowing operators to focus on their work with confidence. Furthermore, the machine’s maintenance-friendly design allows for easy access to components, ensuring that routine servicing and repairs can be conducted with minimal downtime.

The versatility and adaptability of the RIDGID 300 make it suited for a variety of threading applications. Whether used in residential, commercial, or industrial environments, this threading machine consistently delivers outstanding results, earning it a reputation as a go-to tool for professionals in the plumbing industry. Its combination of power, durability, and thoughtful design elements ensure that the RIDGID 300 remains an essential piece of equipment for threading tasks, keeping pipelines secure and leak-free.