Singer 4205, 4210 Ensartando la Máquina, Poussez la canette sur la tige du dévidoir de canette

Page 18

Threading the machine

Threading the machine

7

Enfilage de la machine

Enfilage de la machine

7 Ensartando la Máquina

Ensartando la Máquina

 

Push the bobbin on to the Bobbin winder pin.

Poussez la canette sur la tige du dévidoir de canette.

Empuje la bobina en el poste del devanador de bobina.

Push the bobbin winder pin to the far right position.

Poussez la tige du dévidoir complètement vers la droite.

Empuje el poste del devanador de bobina hacia la derecha.

Inserting the bobbin and removing the bobbin (Use only SINGER #359838900 bobbins)

Mettre en place et retirer la canette (Utilisez des canettes SINGER #359838900 uniquement)

Colocando y quitando la bobina (Sólo en bobinas SINGER #359838900)

Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position.

Raise presser foot lifter.

Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute.

Relevez le releveur de pied presseur.

Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté en la posición más alta.

Levante la palanca del prensatelas.

Pull the bobbin visor slide plate forward to open bobbin area.

Tirez vers l'avant le couvercle transparent du compartiment à canette.

Jale la placa transparente hacia delante para dejar descubierta el área de la bobina.

IMPORTANT: Place bobbin into case with the two holes on the bobbin facing up. The bobbin thread should rotate counter- clockwise as it comes off the bobbin. The bobbin should lay flush within the bobbin case.

Hold the thread tail and step on the foot controller. The needle will not move but the Bobbin winder will turn, winding the bobbin. After the thread has wound around the bobbin 10 times, cut the thread tail. Then continue winding the bobbin until it is full.

Tenez l'extrémité du fil et appuyez sur le rhéostat. L'aiguille ne bouge pas mais le dévidoir de canette tourne et remplit ainsi la canette. Une fois que le fil a été enroulé une dizaine de fois autour de la canette, coupez l'extrémité du fil. Ensuite, continuez le remplissage jusqu'à ce que la canette soit pleine.

Sostenga la hebra de hilo y comience a coser. La aguja no se moverá pero el devanador de bobina girará. Después de que el hilo se haya enrollado en la bobina 10 veces, corte la hebra del hilo. Luego continúe devanando hasta que la bobina esté llena.

 

Correct

 

Correct

 

Correcto

 

Incorrect

 

Incorrect

 

Incorrecto

IMPORTANT : placez la canette dans son logement en veillant à ce que les deux trous de la canette soient situés sur le dessus. Le fil de canette doit tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre quand il se déroule de la canette. Le haut de la canette doit être au même niveau que le boîtier de canette.

IMPORTANTE: Coloque la bobina en la caja con los dos orificios de la bobina hacia arriba. El hilo de la bobina debe girar en sentido contrario a las manecillas del reloj cuando sale de la bobina. La bobina debe estar nivelada dentro de la caja bobina.

Pull thread into groove (1) of the bobbin case. Then swing thread to the back pulling it over the groove (2), then pull the thread to the back of the machine.

Tirez le fil dans la rainure (1) du boîtier de canette. Ensuite, faites passer le fil vers l'arrière en le tirant par dessus la rainure (2), puis tirez le fil vers l'arrière de la machine.

Jale el hilo de la ranura (1) de la caja de bobina. Luego, dé vuelta al hilo hacia atrás jalándolo por la ranura (2), luego jale el hilo hacia atrás de la máquina.

32

 

33

Image 18
Contents Inspiration Manuel dutilisation Manual de InstruccionesPage Table des matières Levantando el Asa Instrucciones Importantes de SeguridadConociendo su Máquina Conectando la MáquinaConsignes de sécurité importantes Calificada para evitar riesgos 359102Extensibles pour la couture de tout point Extensible Sélecteur de la position de LaiguilleAccessories / Accessoires / Accessorios Conocimiendo su máquinaSelectores Learning how to set the machine for the different stitches Comment régler la machine pour les différents points Patrón Pédale Pour L’Amérique du NordPara America del Norte Controlador de velocidadChanger les pieds à enclenchement direct GénéralitésAspectos básicos de la máquina Cambiando el prensatelas de colocación instantáneaAlignez le pied sous le support de pied presseur Aspectos básicos de la máquinaMettre en place le pied presseur à enclenche Abaissez de pied presseurPour le retirer, tirez le bras libre vers la gauche Retirer et remettre en place le bras libreColocación y extracción de la cubierta removible Appuyez pour quil se fixe à sa placeAiguilles Tension du filTableau des tissus, fils et Tabla de telas, hilosDevanando la bobina Enfilage de la machine Ensartando la MáquinaRemplissage de la canette Relevez le de pied presseurPoussez la tige du dévidoir complètement vers la droite Ensartando la MáquinaPoussez la canette sur la tige du dévidoir de canette Relevez le releveur de pied presseurTirez la plaque transparente vers vous Retirez la canette avec le bout du doigtUsando las uñas, quite la bobina de la caja bobina Jale el hilo de la carrete por el segundo guía hilo Slide the thread behind the metal thread guideLargeur du point point droit Enfile-aiguille automatique 4210 uniquementEnsartando la máquina sólo Tirez le fil vers la gaucheCentimetros Points droits 8 Puntada RectaRemonter le fil de canette Posición de la agujaComience a coser Cosa 5-6 puntadas, luego deténgase Points droits Puntada RectaBâtir Hilvanado Mantenga presionado el botón de retroceso, y cosaComience a coser Points zigzags Puntada ZigzagCousez Continuez la couture jusquà la finPosición de aguja Centro Boutonnières OjalesSew Ancho de puntadaAbaisser le pied presseur Équilibrage de la boutonnièreRegulación del ojal FinModèle 4210 Modèle 4205 Puntada tipo OverlockSurjeter une couture ou un bord Modelo 4210 Modelo 4205Puntadas Flexibles sólo en modelo Points extensibles 4210 uniquementPuntadas Flexibles Ajuste el largo de puntada aAjustando las puntadas flexibles Point invisible Puntada para dobladillo invisibleRéglage pour les points extensibles Doble y coloque alfileres en la tela como se muestra Twin Needle Sewing with Optional Twin NeedlePliez et épinglez le tissu conformément à lillustration Ne pique le pli que quand laiguille pique du côté gaucheMettre en place laiguille jumellée Enfilage de la machine avec laiguille jumelléeColoque ambos hilos detrás del guía hilos metálico Placez une bobine de fil sur le porte- bobine verticalPlacez les deux fils derrière le guide-fil métallique Faites passer les deux fils dans le deuxième guide-filMettez le tissu sous le pied, puis abaissez le pied presseur Retirer le boîtier de canette Entretien MantenimientoNettoyage de la machine Le boîtier de canette en placeMaintenance EntretienListe de performance Guía de solución de problemas Page Page Page Imprimé au Brésil

4210, 4205 specifications

The Singer 4205 and 4210 sewing machines represent a significant advancement in home sewing technology, catering to both novice and experienced sewers alike. These versatile models are renowned for their ease of use, allowing users to create a wide variety of beautiful projects with minimal effort.

One of the standout features of the Singer 4205 is its user-friendly sewing operations. With an intuitive interface and easy-to-navigate controls, beginners can quickly understand and master the machine. The 4210 model takes this further by incorporating an automatic needle threader, which eliminates the frustration of manual threading, making it accessible for users of all skill levels.

Additionally, both models boast an impressive selection of built-in stitches, providing flexibility for different sewing applications. The Singer 4205 offers 32 built-in stitches, while the 4210 enhances this with 40 distinct stitch options, including basic, decorative, and stretch stitches. This variety allows users to tackle different sewing projects, from simple hems to intricate designs, with confidence.

The adjustable stitch length and width features inherent in both models give users complete control over their sewing. This customization ability enhances the sewing experience by enabling users to modify stitches to meet their specific needs, whether for quilting or garment construction.

Durability and reliability are trademarks of the Singer brand, and the 4205 and 4210 are no exceptions. Constructed with high-quality materials, these machines are designed to withstand the rigors of continuous use. The robust metal frame ensures stability during operation, resulting in precise stitching without any inconsistency.

Additionally, both models come equipped with essential technologies such as the drop-in bobbin system, which simplifies the bobbin replacement process, and a powerful motor that allows for smooth operation across various fabric types. The sewing machines can handle everything from lightweight cotton to thicker materials like denim, catering to a wide range of projects.

Ultimately, the Singer 4205 and 4210 sewing machines embody a perfect blend of functionality and innovation. With features designed to enhance creativity, ease of use, and durability, these machines are ideal for anyone looking to explore the world of sewing, be it for crafting unique garments, home décor, or innovative quilting projects.