Singer 4205, 4210 Twin Needle Sewing with Optional Twin Needle, Largo de puntada

Page 30

14 Blind hem stitch Point invisible

Puntada para dobladillo invisible

Twin Needle Sewing with Optional Twin Needle

15

Couture à l'aiguille jumellée optionnelle

 

Coser con Aguja Doble (opcional)

 

Fold and pin fabric as shown.

Pliez et épinglez le tissu conformément à l'illustration.

Doble y coloque alfileres en la tela como se muestra.

Place the fabric under the blind hem presser foot with the fold of the fabric positioned so that the needle just pierces the fold when the needle swings to the left.

Placez le tissu sous le pied pour point invisible, le pli du tissu doit être positionné de façon à ce que l'aiguille

IMPORTANT:

Only the Center Needle position can be selected when using a twin needle.

IMPORTANT: seule la position centrale de l'aiguille peut être sélectionnée avec l'aiguille double.

IMPORTANTE: Sólo puede seleccionarse la posición alcentro de la aguja cuando se usa aguja doble.

Needle position

Position de l'aiguille

Posición de aguja

Start with needle thread tension in Auto position

Tension du fil d'aiguille

Tensión de hilo

Stitch width

Largeur du point

Ancho de puntada

IMPORTANT: The Stitch width must be set within the twin needle range. The needle will hit the foot and break if the width is set outside of the range.

IMPORTANT: la largeur du point doit être réglée en fonction de la largeur de l'aiguille. Si la largeur de point réglée ne correspond pas à la largeur de

l'aiguille, l'aiguille piquera dans le pied et se cassera.

IMPORTANTE: El ancho de puntada debe ajustarse dentro del rango de la aguja doble. La aguja golpeará el pie y la romperá si el ancho está fuera del rango.

For twin needle sewing it is recommend to set Stitch length between “2” and “4”.

Pour la couture à l'aiguille jumellée, réglez la longueur du point entre «2» et «4».

ne pique le pli que quand l'aiguille pique du côté gauche.

Coloque la tela debajo del prensatelas para dobladillos con el doblez de la tela colocado de modo que la aguja apenas tome el doblez cuando la aguja se mueva a la izquierda.

AUTO

Pattern selector

Sélecteur de point

Selector de puntadas

Para costura con aguja doble, ajuste el largo de puntada entre “2” y “4”

Stitch length

Longueur du point

Largo de puntada

Reverse Right

Envers Endroit

Anverso Derecho

Use the stitch width control to fine tune the exact position of the needle as it pierces the fabric fold.

Utilisez le cadran de largeur du point pour régler avec précision la position exacte de l'aiguille quand elle pique le pli de tissu.

Use el control de ancho de puntada para ajustar la posición exacta de la aguja.

When finished, the thread is almost invisible on the right side of the fabric, especially when using matching thread color.

Une fois la couture terminée, le fil est presque invisible sur l'endroit du tissu, surtout si vous utilisez un fil de la même couleur.

Cuando termine, el hilo será casi invisible en el lado derecho de la tela, especialmente cuando se usa hilo de color de la tela.

 

 

4

2

5

 

 

 

 

 

3

 

 

13

 

 

 

 

 

3

 

 

4

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

H

4

 

 

 

T

T

2

 

 

 

R

G

 

 

 

 

E

N

 

 

 

 

T5

E

 

 

H

C

L

 

 

 

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

0

HTGNELERT

 

 

 

 

 

HCT

 

Optional twin needle

Use Singer twin needles Style #2025.

See your Singer retailer

Aiguille jumellée en option

N'utilisez que des aiguilles Singer

Type d'aiguille: #2025,

Disponible dans votre magasin Singer

Aguja doble opcional. Use agujas Singer #2025. Consulte a su vendedor Singer.

Twin needle sewing produces two rows of parallel lines of stitching. When selecting a Straight stitch and inserting a twin needle you can create a sporty professional hem, or a sophisticated top-stitch. Select a Zig-zag stitch or a decorative stitch, and insert the twin needle to create a double row of stitch embellishment.

Try threading each eye of the needle with a different color of thread for an unique effect.

La couture à l'aiguille jumellée produit deux lignes de coutures parallèles. En sélectionnant un point droit et en insérant une aiguille jumellée, vous pouvez créer un ourlet surpiqué sport ou une lisière sophistiquée. Sélectionnez un point zigzag ou un point décoratif et insérez l'aiguille jumellée pour créer une double rangée de coutures ornementales. Essayez d'enfiler chacun des chas d'une couleur différente pour obtenir un effet exceptionnel.

La costura con aguja doble produce dos hileras de líneas paralelas. Cuando se selecciona una puntada recta e inserta una aguja doble puede crear un dobladillo deportivo o un pespunte sofisticado. Seleccione una puntada Zigzag o una puntada decorativa e inserte la aguja doble para crear una hilera doble de una puntada decorativa. Intente ensartar cada ojo de la aguja con un hilo de color distinto para obtener un efecto único.

56

 

57

Image 30
Contents Inspiration Manuel dutilisation Manual de InstruccionesPage Table des matières Levantando el Asa Instrucciones Importantes de SeguridadConociendo su Máquina Conectando la MáquinaConsignes de sécurité importantes Calificada para evitar riesgos 359102Extensibles pour la couture de tout point Extensible Sélecteur de la position de LaiguilleAccessories / Accessoires / Accessorios Conocimiendo su máquinaSelectores Learning how to set the machine for the different stitches Comment régler la machine pour les différents points Patrón Pédale Pour L’Amérique du NordPara America del Norte Controlador de velocidadChanger les pieds à enclenchement direct GénéralitésAspectos básicos de la máquina Cambiando el prensatelas de colocación instantáneaAlignez le pied sous le support de pied presseur Aspectos básicos de la máquinaMettre en place le pied presseur à enclenche Abaissez de pied presseurPour le retirer, tirez le bras libre vers la gauche Retirer et remettre en place le bras libreColocación y extracción de la cubierta removible Appuyez pour quil se fixe à sa placeAiguilles Tension du filTableau des tissus, fils et Tabla de telas, hilosDevanando la bobina Enfilage de la machine Ensartando la MáquinaRemplissage de la canette Relevez le de pied presseurPoussez la tige du dévidoir complètement vers la droite Ensartando la MáquinaPoussez la canette sur la tige du dévidoir de canette Relevez le releveur de pied presseurTirez la plaque transparente vers vous Retirez la canette avec le bout du doigtUsando las uñas, quite la bobina de la caja bobina Jale el hilo de la carrete por el segundo guía hilo Slide the thread behind the metal thread guideLargeur du point point droit Enfile-aiguille automatique 4210 uniquementEnsartando la máquina sólo Tirez le fil vers la gaucheCentimetros Points droits 8 Puntada RectaRemonter le fil de canette Posición de la agujaComience a coser Cosa 5-6 puntadas, luego deténgase Points droits Puntada RectaBâtir Hilvanado Mantenga presionado el botón de retroceso, y cosaComience a coser Points zigzags Puntada ZigzagCousez Continuez la couture jusquà la finPosición de aguja Centro Boutonnières OjalesSew Ancho de puntadaAbaisser le pied presseur Équilibrage de la boutonnièreRegulación del ojal FinModèle 4210 Modèle 4205 Puntada tipo OverlockSurjeter une couture ou un bord Modelo 4210 Modelo 4205Puntadas Flexibles sólo en modelo Points extensibles 4210 uniquementPuntadas Flexibles Ajuste el largo de puntada aAjustando las puntadas flexibles Point invisible Puntada para dobladillo invisibleRéglage pour les points extensibles Doble y coloque alfileres en la tela como se muestra Twin Needle Sewing with Optional Twin NeedlePliez et épinglez le tissu conformément à lillustration Ne pique le pli que quand laiguille pique du côté gaucheMettre en place laiguille jumellée Enfilage de la machine avec laiguille jumelléeColoque ambos hilos detrás del guía hilos metálico Placez une bobine de fil sur le porte- bobine verticalPlacez les deux fils derrière le guide-fil métallique Faites passer les deux fils dans le deuxième guide-filMettez le tissu sous le pied, puis abaissez le pied presseur Retirer le boîtier de canette Entretien MantenimientoNettoyage de la machine Le boîtier de canette en placeMaintenance EntretienListe de performance Guía de solución de problemas Page Page Page Imprimé au Brésil

4210, 4205 specifications

The Singer 4205 and 4210 sewing machines represent a significant advancement in home sewing technology, catering to both novice and experienced sewers alike. These versatile models are renowned for their ease of use, allowing users to create a wide variety of beautiful projects with minimal effort.

One of the standout features of the Singer 4205 is its user-friendly sewing operations. With an intuitive interface and easy-to-navigate controls, beginners can quickly understand and master the machine. The 4210 model takes this further by incorporating an automatic needle threader, which eliminates the frustration of manual threading, making it accessible for users of all skill levels.

Additionally, both models boast an impressive selection of built-in stitches, providing flexibility for different sewing applications. The Singer 4205 offers 32 built-in stitches, while the 4210 enhances this with 40 distinct stitch options, including basic, decorative, and stretch stitches. This variety allows users to tackle different sewing projects, from simple hems to intricate designs, with confidence.

The adjustable stitch length and width features inherent in both models give users complete control over their sewing. This customization ability enhances the sewing experience by enabling users to modify stitches to meet their specific needs, whether for quilting or garment construction.

Durability and reliability are trademarks of the Singer brand, and the 4205 and 4210 are no exceptions. Constructed with high-quality materials, these machines are designed to withstand the rigors of continuous use. The robust metal frame ensures stability during operation, resulting in precise stitching without any inconsistency.

Additionally, both models come equipped with essential technologies such as the drop-in bobbin system, which simplifies the bobbin replacement process, and a powerful motor that allows for smooth operation across various fabric types. The sewing machines can handle everything from lightweight cotton to thicker materials like denim, catering to a wide range of projects.

Ultimately, the Singer 4205 and 4210 sewing machines embody a perfect blend of functionality and innovation. With features designed to enhance creativity, ease of use, and durability, these machines are ideal for anyone looking to explore the world of sewing, be it for crafting unique garments, home décor, or innovative quilting projects.