Singer 4210 Tirez la plaque transparente vers vous, Retirez la canette avec le bout du doigt

Page 19

Threading the machine

Threading the machine

7

Enfilage de la machine

Enfilage de la machine

7 Ensartando la Máquina

Ensartando la Máquina

 

Close bobbin visor slide plate, leaving a 6” thread tail.

Fermez la plaque transparente du compartiment à canette en laissant dépasser un bout de fil de 15 cm.

Cierre la placa transparente, dejando una hebra de 6 centimetros.

Removing the bobbin / Retirer la canette / Retirando la bobbina

Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position.

Tournez le volant vers vous jusqu’ à ce que l’aiguille soit dans la position la plus haute.

Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté en la posición más alta.

Raise presser foot lifter.

Relevez le pied presseur.

Levante la palanca del prensatelas

Pull the clear bobbin slide plate forward to open bobbin area.

Tirez la plaque transparente vers vous.

Jale la placa transparente hacia delante para dejar al descubierto el área de la bobina.

Threading the needle /Enfiler le fil d'aiguille / Enhebrado de la aguja

Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position.

Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute.

Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté en la posición más alta.

Raise presser foot lifter.

Relevez le pied presseur.

Levante la palanca del prensatelas.

Slide thread onto horizontal spool pin. Secure thread in place with either the large or small spool pin holder, depending on the size of your thread spool.

Placez la bobine de fil sur le porte-bobine horizontal. Fixez le fil dans la bonne position avec le grand ou le petit étrier de bobine, suivant la taille de votre bobine de fil.

Deslice el hilo en el portacarrete horizontal. Asegure el hilo en su sitio con el sujetador de carrete pequeño o grande, dependiendo del tamaño del carrete de hilo.

34

Using your fingernail, remove bobbin from bobbin case.

Retirez la canette avec le bout du doigt.

Usando las uñas, quite la bobina de la caja bobina.

Pull the thread from the spool, hold firmly over the first thread guide. Then push the thread down, snapping it into the thread guide.

Tirez le fil de la bobine. Maintenez-le fermement au-dessus du premier guide-fil. Ensuite, tirez les fils vers le bas pour les introduire dans le guide-fil.

Jale el hilo del carrete, sostenga con firmeza sobre el primer guía hilos. Luego bájelo, enganchándolo en guía hilos.

35

Image 19
Contents Manuel dutilisation Manual de Instrucciones InspirationPage Table des matières Conectando la Máquina Instrucciones Importantes de SeguridadConociendo su Máquina Levantando el AsaConsignes de sécurité importantes 359102 Calificada para evitar riesgosSélecteur de la position de Laiguille Extensibles pour la couture de tout point ExtensibleConocimiendo su máquina Accessories / Accessoires / AccessoriosSelectores Learning how to set the machine for the different stitches Comment régler la machine pour les différents points Patrón Controlador de velocidad Pour L’Amérique du NordPara America del Norte PédaleCambiando el prensatelas de colocación instantánea GénéralitésAspectos básicos de la máquina Changer les pieds à enclenchement directAbaissez de pied presseur Aspectos básicos de la máquinaMettre en place le pied presseur à enclenche Alignez le pied sous le support de pied presseurAppuyez pour quil se fixe à sa place Retirer et remettre en place le bras libreColocación y extracción de la cubierta removible Pour le retirer, tirez le bras libre vers la gauche Tabla de telas, hilos Tension du fil Tableau des tissus, fils et AiguillesRelevez le de pied presseur Enfilage de la machine Ensartando la MáquinaRemplissage de la canette Devanando la bobinaRelevez le releveur de pied presseur Ensartando la MáquinaPoussez la canette sur la tige du dévidoir de canette Poussez la tige du dévidoir complètement vers la droiteRetirez la canette avec le bout du doigt Tirez la plaque transparente vers vousUsando las uñas, quite la bobina de la caja bobina Slide the thread behind the metal thread guide Jale el hilo de la carrete por el segundo guía hiloTirez le fil vers la gauche Enfile-aiguille automatique 4210 uniquementEnsartando la máquina sólo Largeur du point point droitPosición de la aguja Points droits 8 Puntada RectaRemonter le fil de canette CentimetrosMantenga presionado el botón de retroceso, y cosa Points droits Puntada RectaBâtir Hilvanado Comience a coser Cosa 5-6 puntadas, luego deténgaseContinuez la couture jusquà la fin Points zigzags Puntada ZigzagCousez Comience a coserAncho de puntada Boutonnières OjalesSew Posición de aguja CentroFin Équilibrage de la boutonnièreRegulación del ojal Abaisser le pied presseurModelo 4210 Modelo 4205 Puntada tipo OverlockSurjeter une couture ou un bord Modèle 4210 Modèle 4205Ajuste el largo de puntada a Points extensibles 4210 uniquementPuntadas Flexibles Puntadas Flexibles sólo en modeloPoint invisible Puntada para dobladillo invisible Ajustando las puntadas flexiblesRéglage pour les points extensibles Ne pique le pli que quand laiguille pique du côté gauche Twin Needle Sewing with Optional Twin NeedlePliez et épinglez le tissu conformément à lillustration Doble y coloque alfileres en la tela como se muestraEnfilage de la machine avec laiguille jumellée Mettre en place laiguille jumelléeFaites passer les deux fils dans le deuxième guide-fil Placez une bobine de fil sur le porte- bobine verticalPlacez les deux fils derrière le guide-fil métallique Coloque ambos hilos detrás del guía hilos metálicoMettez le tissu sous le pied, puis abaissez le pied presseur Le boîtier de canette en place Entretien MantenimientoNettoyage de la machine Retirer le boîtier de canetteEntretien MaintenanceListe de performance Guía de solución de problemas Page Page Page Imprimé au Brésil