1 |
| Getting to know your machine | 2 |
|
|
| |
| Instrucciones importantes de seguridad | Faites connaissance avec votre machine |
|
| Conociendo su Máquina |
|
ANTES DE USAR UN APARATO ELÉCTRICO, SIEMPRE DEBEN SEGUIRSE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
COMO REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS PERSONALES:
Parts / Pièces / Partes | 3 |
|
| ||
| 7 | 7 | 2 | 1 | |
| 5 | 4 |
| ||
|
|
| |||
8 |
| 6 |
|
| 19 |
|
|
|
|
Esta máquina ha sido desarrollada para uso doméstico.
La máquina nunca debe estar conectada a la clavija cuando no se encuentre en uso. Antes de limpiarla o después de usarla, no olvide desconectarla de la clavija.
Asegúrese de que el voltaje de la clavija sea el mismo de la máquina antes de usarla.
Use la máquina según este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados especificamente para ella.
Desconecte el cable de la clavija o apague la máquina cuando tenga que realizar algún
Cuando cosa, mantenga los dedos alejados de todas las piezas en movimiento. Se requiere de un especial cuidado para evitar accidentes mientras la aguja está en movimiento.
No tire o empuje demasiado el tejido mientras la máquina está cosiendo. Esto puede doblar la aguja y en consecuencia, podrá quebrarla.
Nunca maneje la máquina con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas de ventilación de la máquina y del control de velocidad libres de acumulaciones de hebras y polvo.
No opere la máquina cuando alguien esté utilizando productos en aerosol (spray) u
9 |
|
|
| 18 | 20 |
|
|
|
|
| |
|
|
| 17 |
| 21 |
|
|
|
|
| |
|
|
| 16 |
|
|
10(*) |
|
|
|
| 22 |
|
|
|
|
| |
11 |
|
| 15 |
|
|
12 |
|
|
|
|
|
13 | 14 | 25 |
|
| 23 |
|
|
| |||
|
|
|
| ||
|
| P/N: 362286 |
|
| 24 |
|
|
|
|
| |
|
| 359102 |
|
|
|
ajuste en el área de la aguja, tales como: enhebrar la aguja, cambiar la aguja, el aislante de los dientes, el prensatelas, remover la caja bobina, etc.
No deje de desconectar el cable de la clavija antes de remover las tapas, lubricar o hacer cualquier ajuste mencionado en este Manual.
No trate de ajustar la correa del motor. Siempre que sea necesario algún ajuste, solicite apoyo de algún técnico de la Red de Servicio Autorizado de Singer.
No descibecte jalando el cable, desconecte de la clavija, nunca del cable.
Si el Led de Iluminación (brillante) se encuentra dañado debe reemplazarse por el fabricante, su agente de servicio de Singer o una persona debidamente
oxígeno en los alrededores.
El aparato no debe ser utilizado por niños o personas incapacitadas, sin vigilancia.
Si el cable se encuentra dañado, debe reemplazarse por el fabricante su agente de servicio, o una persona calificada.
No se use en exteriores.
No use la máquina con la aguja doblada.
Utilice siempre la placa aguja adecuada, una placa aguja errónea puede romper la aguja.
Apague o desconecte el aparato cuando se deje de utilizar o sin atención.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1.Bobbin winder stop
2.Bobbin winder pin
3.Horizontal spool pin
4.Stitch width dial
5.Needle position selector
6.Needle thread tension lever
7.Thread guides
8.Bobbin winder tension disc
9.Face plate
10.Automatic needle threader (*)
11.General purpose presser foot
12.Needle plate
13.Bobbin visor (slide plate)
14.Removable extension table
15.Reverse button
16.Pattern selector dial
17.Stitch length dial
18.Hand wheel
19.Presser foot lifter
20.Thread cutter
21.Needle clamp
22.Feed dogs
23.Power and light switch
24.Machine plug
25.Foot controller
1.Arrêt du dévidoir
2.Tige du dévidoir
3.
4.Cadran de largeur du point
5.Sélecteur de la position de l'aiguille
6.Manette de tension du fil d'aiguille
7.
8.Disque de tension du dévidoir
9.Plaque frontale
10.
11.Pied presseur universel
12.Plaque à aiguille
13.Couvercle du compartiment à canette
14.Bras libre
15.Bouton de marche arrière
16.Sélecteur de point
17.Cadran de longueur du point
18.Volant
19.Releveur du pied presseur
20.
21.
22.Griffes
23.Interrupteur lampe et marche/arrêt
24.Prise du câble
25.Rhéostat
1.Limitador de cantidad de hilo en la bobina
2.Eje del devanador de la bobina
3.Porta carretes horizontal
4.Selector de ancho de puntada
5.Selector de posición de la aguja
6.Selector de tensión del hilo
7.Guía hilo
8.Tensor devanador de la bobina
9.Tapa lateral
10.Ensartador automático de aguja(*)
11.Prensatelas de uso general
12.Placa aguja
13.Visor de la bobina (placa corrediza)
14.Extensión removible del brazo
15.Botón de retroceso
16.Selector de puntadas
17.Selector largo de puntadas
18.Volante
19.Palanca alza prensatelas
20.Corta hilo
21.Tornillo prendedor de aguja
22.Dientes Impelentes
23.Interruptor de encendido
24.Entrada del cable eléctrico
25.Controlador de velocidad
calificada para evitar riesgos.
(*) Only for 10 stitch machine | (*) Uniquement pour les modèles 10 points (*)Solo para la máquina de 10 puntades |
08 |
| 09 |