Singer 9940 instruction manual Surjet Surfilage, Sobrehilado Remallado

Page 53

SURJET - SURFILAGE

A. AVEC LE PIED DE SURJET

N° 8 (réglage de la largeur du point : 5,0)

N° 13, 14, 27 (réglage de la largeur du point : 5,0- 7,0)

Pied de surjet

Pressez le bord du tissu tout contre la plaque de guidage du pied de surjet de façon à ce que l’aiguille pique tout près du bord du tissu.

a. Le point n°8 (largeur : 5,0) est utilisé pour empêcher les tissus de s’effilocher.

b-d. Avec les points n°13, 14 et 27, vous pouvez coudre des points de surjet et des points ordinaires en une seule opération. Ces points sont donc pratiques pour la couture de tissus qui s’effilochent facilement et les matières extensibles.

ATTENTION! Pour éviter les incidents :

Le pied de surjet ne doit être utilisé qu’avec les motifs 8, 13, 14 et 27 et la largeur du point ne doit pas être inférieure à 5,0. Veillez à ne pas changer le mode ni l’élongation du point. L’aiguille pourrait alors piquer dans le pied presseur et se casser pendant les travaux de couture ultérieurs.

B. AVEC LE PIED UNIVERSEL

N° 8, 11

Pied universel

En utilisant le pied universel, positionnez le tissu de façon à ce que l’aiguille pique le plus près possible du bord.

e.Pour un point zigzag étroit (largeur = 2,0-4,5).

f.Utilisez le motif n°11 pour la couture de tissus qui s’effilochent facilement et les matières extensibles.

C. REMARQUE :

Vous pouvez également couper les excès de tissu après avoir cousu plus loin du bord.

Veillez à ne pas couper le fil de couture quand vous coupez le tissu.

SOBREHILADO-

REMALLADO

A. CON EL PRENSATELAS PARA SOBREHILADO

nº 8 (ancho de puntada 5,0)

n° 13, 14, 27 (ancho de puntada 5,0-7,0)

Prensatelas para sobrehilado

Presione el tejido contra la placa guía del prensatelas para sobrehilado de manera que la aguja caiga cerca del borde de la costura.

a. nº 8 (ancho de puntada = 5,0): se utiliza para prevenir el deshilachado de los tejidos.

b-d. nº 13, 14 y 27: puede coser sobrehilados y puntadas regulares a la vez. Por lo tanto, es muy conveniente para coser fácilmente tejidos fáciles de deshilacharse y elásticos.

PRECAUCIÓN: Para prevenir accidentes

El prensatelas para sobrehilado debe utilizarse únicamente para coser las puntadas 8, 13, 14 y 27, no cambie el ancho de puntada a menos de 5,0 y no cambie ningún modo de puntada ni alargamiento. Es posible que la aguja pueda golpear el prensatelas y romperse cuando se cosan otras puntadas y anchos.

B. CON EL PRENSATELAS UNIVERSAL

nº 8, 11

Prensatelas universal

Coloque el tejido de manera que la aguja caiga cerca del borde del tejido cuando utilice el prensatelas universal.

e.Para puntadas zig-zag más estrechas (ancho de puntada =2,0-4,5).

f.Use n° 11 cuando cosa tejidos fáciles de deshilacharse o elásticos.

C. NOTA:

También puede recortar el exceso de material tras coser el lado interior del tejido.

Tenga cuidado de no cortar el hilo cuando corte el exceso de material.

53

9940EFSt.pm6

53

2003.9.10, 8:32 PM

Image 53 Contents
9940 Important Safety Instructions Contents Consignes DE Sécurité Importantes Écran D’AFFICHAGE Table DES MatièresManual DE Instrucciones Precaución Para prevenir accidentes ÍndiceCode. Blue neutral N Brown live L For European and Similar TerritoriesModèle Bleu neutre N Marron phase LModelo Azul neutral N, Marrón positivo LMain Parts Pièces Principales Partes Principales Dust Cover AccessoriesCubierta AccessoiresaccesoriosHousse DE Protection Souple Changing the presser foot Extension TableChanging the Presser Foot Cómo Cambiar EL Prensatelas Plateau D’EXTENSIONChangement DE Pied Presseur FABRIC, Thread and Needle Inserting the NeedleType of Fabric Thread Size Needle Needle Size Use a Singer brand needle for better sewing resultsTabla DE TEJIDOS, Hilos Insercion DE LA AgujaAgujas Precaucion Para prevenir accidentesConnecting Machine Peligro Para reducir el riesgo de descarga eléctrica Branchement DE LA MachineConexión DE LA Maquina Function of Each Part Función DE Cada UNA DE LAS Partes Fonction DES Pièces ET TouchesControl Panel Écran D’AFFICHAGE Panel DE Control Setting Spool of Thread on Spool PIN Bobbin SettingRemoving the Bobbin Winding the BobbinCanette Ajuste DE LA Canilla Inserting the Bobbin Colocación DE LA Canilla Mise EN Place DE LA CanetteThreading the Upper Thread Threading the MachinePreparing to Thread Machine Enhebrado DE LA Máquina Enfilage DE LA MachineDrawing UP the Bobbin Thread Threading the Needle EYERemonter LE FIL DE Canette Enfilage DU FIL Dans LE Chas DE L’AIGUILLEEnhebrado DEL OJO DE LA Aguja Extracción DEL Hilo DE LA CanillaStart and END of Seam Starting to SEWUpper Thread Sensor Reverse StitchingDébut ET FIN DE LA Couture Début DE LA Couture Comenzar a CoserMarche Arrière Principio Y Final DE UNA CosturaSeam Guide Turning CornersSewing Heavy Fabric Couture DE Tissus Épais Couture DES AnglesLargeur DES Rabats Cómo Girar EN LAS EsquinasHelpful Hint Adjusting the Thread TensionsWhen upper thread appears on the bottom side of fabric Quand le fil de canette apparaît à la surface du tissu Tension du fil correcteQuand le fil d’aiguille apparaît sur l’envers du tissu Tension du fil pour les coutures au point zigzagSelecting the Pattern Selecting Utility Stitch PatternRéglage DE LA Largeur ET DE LA Longueur DU Point Sélection DU PointSelección DE LA Puntada Ajuste DEL Ancho Y Largo DE LA PuntadaElongation Twin needle settingMirror/reverse stitch Élongation Points inversés / miroirAjuste de la aguja doble Puntada invertida/reversibleWhere to USE Each Stitch Description DES Dónde Utilizar Cada Points Tipo DE Puntada Straight Stitch With Auto-lock Stitch Pattern No Straight Stitch SewingStraight Stitch Puntada Recta Couture AU Point DroitPoint droit Puntada rectaElastic Stitch Sewing BastingHilvanado FIL DE BâtiCouture DE Points Élastiques Puntada ElásticaQuilting QuiltingJoining the pieces of fabric Point de quilting, apparence fait main n7 Quiltingacolchado Cómo unir las piezas de tejido Puntada de acolchado con aspecto artesanal nºMULTI-STITCH Zigzag Zigzag Stitch SewingFree ARM Sewing Elastic Band SewingPuntada DE ZIG-ZAG Couture AU Point ZigzagPoint Zigzag Multiple Puntada Múltiple DE ZIG-ZAGOvercasting Overlocking Using the Overcasting FootUsing the General Purpose Foot Sobrehilado Remallado Surjet SurfilageBlind HEM Stitching Dobladillo DE Puntada Invisible Couture D’OURLETS InvisiblesApplique When sewing sharp anglesPatch Work Labores DE Parcheado PatchworkAplicaciones Cuando cosa ángulos agudosCording Narrow HemmingSingle Cording Triple CordingCordonnets Cordoncillo Ourlet RouléDobladillos Arrollados Inserting Zippers Centered Insertion Inserción DE Cremalleras Inserción Centrada Fermeture À Glissière Pose Bord À BordTo Open the Zipper While Stitching Inserting Zippers Lapped InsertionOuvrir LA Fermeture À Glissière Pendant LA Couture Fermeture À Glissière Pose Sous PatteInserción DE Cremalleras Inserción Solapada Buttonhole Sewing Cómo Coser Ojales Couture DE BoutonnièresRemarque Nota9940EFSt.pm6 2003.9.10, 832 PM Nota Automatic BAR-TACK Darning 9940EFSt.pm6 2003.9.10, 832 PM Thread Shank Sewing on ButtonsBotones CON Talle Couture DE Boutons Cómo Coser BotonesBouton avec tige Continuous Decorative Pattern Using the EVEN-FEED FootSewing Thin Fabrics Attaching the EVEN-FEED FootCouture SUR LES Tissus LégersCómo Colocar EL Prensatelas DE Transporte Uniforme Cómo CoserAttaching the Darning Embroidery Foot DARNING/FREE-HAND EmbroideryDarning FREE-HAND EmbroideryZurcido Y Bordado a Mano Libre Reprisage / BroderieTwin Needle Sewing Cómo Coser CON Aguja Doble Couture Avec Aiguille JumeléeSelecting Decorative & Letter Stitch To Change the ModeDecorative & Letter Stitch Sewing Puntadas Decorativas Y Letras Couture DE Lettres ET Points DécoratifsInserting Pattern Shifting the CursorTo Check Selected Patterns Vérification DES Motifs Sélectionnés Déplacement DU CurseurInsertion DE Motifs Effacer UN MotifMirror / Reverse stitch Setting of Each PatternAjuste DE Cada Diseño Réglage de la largeur et de la longueur du pointPoints inversés ou miroir Single / Repeat Sewing Twin Needle SettingSewing the Selected Pattern TipsCouture DU Motif Sélectionné Motif Répété / Motif SimpleAstuces Ajuste DE LA Aguja DobleDecorative and Letter Stitch Chart 9940EFSt.pm6 2003.9.10, 833 PM Cleaning MaintenanceBobbin Holder Hook Race and Feed DogLimpieza EntretienmantenimientoNettoyage Helpful Hints Problem Cause CorrectionAnomalie Cause Solution Solution AUX Problèmes CourantsRecomendaciones Útiles Problema Causa Corrección9940EFSt.pm6 2003.9.10, 833 PM 9940EFSt.pm6 2003.9.10, 833 PM 9940EFSc.pm6 2003.9.10, 829 PM 9940EFSa 33094 C3