Kompernass KH 2424 Sicherheitshinweise, Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden

Page 61

Sicherheitshinweise

Um Lebensgefahr durch elektri- schen Schlag zu vermeiden:

Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netz- kabel nicht nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.

Sollte das Gerät, das Netzkabel oder der Netz- stecker beschädigt sein, lassen Sie diese durch den Kundendienst ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.

Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät mit Wasser befüllen, reini- gen oder Zubehörteile wechseln.

Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im Freien.

Befüllen Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Trichter und Messbecher! Halten Sie es niemals unter einen Wasserstrahl. Tauchen Sie das Gerät auch niemals in Wasser.

Lassen Sie ein Hitze erzeugendes Gerät niemals unbeaufsichtigt! Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Arbeitsunterbrechungen stets den Stecker aus der Steckdose. Das Gerät heizt und erzeugt so- lange Dampfdruck, wie der Stecker in der Steckdose steckt!

Verwenden Sie das Gerät nur mit trockenen Hän- den und nicht ohne Schuhe (nicht barfuss). Damit verringern Sie im Fehlerfall gefährliche Körper- ströme.

Richten Sie das Gerät nie auf elektrische Geräte oder hitze- sowie feuchteempfindliche Gegen- stände.

Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden:

Richten Sie niemals den Dampfstrahl auf Men- schen oder Tiere. Heißer Dampf kann erhebliche Verletzungen bewirken!

Der Dampfschalter darf bei Betrieb nicht festge- klemmt werden.

Vorsicht – Hitze!

Im Betrieb und bis zu 30 Min. nach dem Zie- hen des Netzsteckers sind am Dampfaustritt und am Deckelgewinde hohe Temperaturen zu erwarten. Berühren Sie diese Stellen nicht, bevor diese vollständig ausgekühlt sind.

Füllen Sie nur Leitungswasser in das Gerät (max. 320 ml) – niemals andere Flüssigkeiten oder irgendwelche Zusätze! Diese können unter Druck und Hitze unerwartet reagieren!

Verbrühungsgefahr!

Öffnen Sie niemals den Deckel, solange Druck im Kessel ist (z. B. wenn beim Drücken des Dampfschalters noch Zischen zu hören ist). An- dernfalls kann beim Öffnen schlagartig heißer Dampf austreten!

Betreiben Sie das Gerät nicht mit leerem Tank. Wenn der Wasservorrat verbraucht ist, ziehen Sie den Netzstecker, um ein Überhitzen zu ver- meiden.

Die Zubehörteile werden bei Verwendung heiß! Es besteht Verbrühungsgefahr!

Lassen Sie die verwendeten Zubehörteile erst ab- kühlen, bevor Sie diese abnehmen.

Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Andere Teile sind dafür möglicher- weise nicht ausreichend sicher.

Dieses Gerät ist nicht für Kinder oder andere Per- sonen geeignet, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten ohne Unterstützung oder Aufsicht eine sichere Nutzung des Gerätes verhindern. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Tragen Sie Handschuhe, Schutzbrille und Atem- schutz, wenn Sie gesundheitsgefährdende Stoffe zu lösen versuchen.

Überzeugen Sie sich, dass die Spannungsanga- be auf dem Typenschild mit der örtlichen Netz- spannung übereinstimmt.

- 59 -

Image 61
Contents Steam Cleaner Page List of contents Appliance description and accessories Technical dataIntended Use To avoid potentially fatal electric shocks Safety instructionsTo avoid the risks of fire or injury Risk of scaldingOperation Attaching /Removing AccessoriesFilling with Water Plastics can become tarnished from the effects of steamHeating Up Cleaning with SteamRemove the plug from the wall socket Replace the lid, q securing it handtightDisposal Cleaning the applianceStorage Store the appliance in a dry placeImporter Warranty & ServicePage Strona Spis treściDane techniczne PrzeznaczenieOpis urządzenia i akcesoria Niebezpieczeństwo poparzenia Wskazówki dotyczące bezpieczeństwaPrzełącznik pary podczas pracy powinien być przyblokowany Uwaga wysoka temperaturaZakładanie i zdejmowanie akcesoriów PracaNagrzewanie Napełnianie wodyCzyszczenie parą Ostrzeżenie Przed wlaniem wodyUsuwanie/wyrzucanie Czyszczenie urządzeniaPrzechowywanie ZagrożenieOd daty zakupu. Urządzenie zostało starannie Gwarancja i serwisMożna zagwarantować bezpłatną wysyłkę Zakupionego produktu Tel 360 91 Fax 048 384 65 Mail support.pl@kompernass.comPage Tartalomjegyzék Oldalszám Műszaki adatok Felhasználási célKészülék leírása és tartozékok Életveszélyes áramütés elkerülése érdekében Biztonsági utasításokÉgés- és sérülésveszély elkerülése érdekében Leforrázás-veszélyTartozékok felhelyezése/levétele ÜzemeltetésVízzel történő feltöltés Puha műanyagok a gőz hatására deformálódhatnakGőzzel történő tisztítás FelmelegedésTudnivaló FigyelmeztetésÁrtalmatlanítás Készülék tisztításaVeszély VigyázatKészülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás Garancia és szerviz GyártjaDátumától számítva. a készüléket gondosan Gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen BochumPage Kazalo vsebine Stran Tehnični podatki Namen uporabeOpis naprave in delov pribora Da se izognete požaru in poškodbam Varnostni napotkiNevarnost oparin Previdno vročinaNamestitev/odstranitev delov pribora UporabaDolivanje vode Opozorilo Preden vodo ponovno dolijeteČiščenje s paro SegrevanjeNapotek PrevidnoOdstranitev Čiščenje napraveNevarnost Ko ste končali s čiščenjem, tank spraznitePooblaščena servisna poslovalnica, garancija Garancija in servis UvoznikNe omejuje Page Strana ObsahTechnické údaje Účel použitíPopis přístroje a díly příslušenství Abyste zabránili požáru a nebezpečí vzniku poranění Bezpečnostní pokynyNebezpečí opaření Přístroj používejte jen v suchých prostorách, ne venkuNasazení/sejmutí příslušenství ProvozDoplnění vody Čištění parou NahříváníVíko q opět pevně přitáhněte VýstrahaLikvidace Čištění přístroje UkládáníNebezpečí Odvápnění přístroje není nutnéPřístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před Záruka & servisBezplatné zaslání vašeho zboží Násilí a při zásazích, které nebyly provedenyPage Obsah Opis prístroja a dielov príslušenstva Účel použitiaNebezpečenstvo popálenia Bezpečnostné pokynyPrístroj používajte len v suchých a uzavretých priestoroch Pozor vysoká teplotaNamontovanie a odmontovanie dielov príslušenstva PrevádzkaNaplnenie vodou Čistenie parou NahriatieUpozornenie PozorLikvidácia Čistenie prístrojaUskladnenie NebezpečenstvoDovozca Záruka a servisNákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, niePage Sadržaj Tehnički podaci Uporabna namjenaOpis uređaja i dijelova opreme Da biste izbjegli opasnost po život uslijed strujnog udara Sigurnosne napomeneDa biste izbjegli opasnost požara Ozljeđivanja Opasnost od ozljeđivanja paromPostavljanje/skidanje dijelova opreme PogonPunjenje vode Čišćenje parom ZagrijavanjeNapomena OprezČuvanje uređaja Čišćenje uređajaZbrinjavanje OpasnostNovi Zgareb Jamstvo & servis UvoznikZa komercijalnu uporabu Page Inhaltsverzeichnis Seite Technische Daten VerwendungszweckGerätebeschreibung und Zubehörteile Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden SicherheitshinweiseVerbrühungsgefahr Vorsicht HitzeZubehörteile aufsetzen/abnehmen BetriebWasser auffüllen Warnung Bevor Sie Wasser erneut auffüllenAufheizen lassen Gerät reinigenMit Dampf reinigen Aufbewahren Garantie & ServiceEntsorgen Importeur