GE ZHU36, ZHU30 manual Precauciones DE Seguridad

Page 60

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

¡ADVERTENCIA!

Para su seguridad, la información de este manual debe seguirse al pie de la letra a fin de minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños, lesiones personales o la muerte.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Cuando se usen artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

Utilice este artefacto sólo con el uso previsto que se describe en el manual.

No intente reparar o cambiar ninguna pieza de su anafe a menos que esté específicamente recomendado en este manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico calificado.

Antes de realizar cualquier clase de reparación, desenchufe la conexión eléctrica del anafe desde el panel de distribución doméstica quitando el fusible o desconectando el disyuntor.

Asegúrese de que un técnico calificado realice una correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.

Solicite al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor o fusible. Márquelo para una fácil referencia.

No deje a los niños solos; éstos no deben quedar solos o sin atención en un área donde un artefacto esté en uso. Nunca debe permitirse que se sienten o se paren en cualquier parte de este artefacto.

Enseñe a los niños que no deben jugar con los controles u otras piezas del anafe.

No permita que nadie se suba, se pare o se cuelgue del anafe.

PRECAUCIÓN: Ciertos productos de interés para los niños no deben guardarse en gabinetes sobre el anafe: los niños que se suban sobre el anafe para alcanzar elementos pueden lesionarse gravemente.

Siempre mantenga las coberturas de pared combustibles, cortinas o persianas a una distancia prudencial de su anafe.

Siempre mantenga repasadores, agarraderas y otras telas a una distancia prudencial

del anafe.

Siempre mantenga utensilios de madera y plástico y alimentos enlatados a una distancia prudencial del anafe. Pueden calentarse y provocar quemaduras.

Nunca use vestimentas holgadas o amplias mientras utilice este artefacto. El material inflamable puede incendiarse si entra en contacto directo con los elementos de superficie calientes, lo que puede provocar quemaduras graves.

Use sólo agarraderas secas: las agarraderas húmedas o mojadas colocadas en superficies calientes pueden provocar quemaduras de vapor. No permita que las agarraderas entren en contacto con los elementos de superficie. No use una toalla u otra tela gruesa. Esas telas pueden prenderse fuego sobre un elemento de superficie caliente.

No utilice agua en incendios de grasa. Nunca levante una sartén en llamas. Apague los controles. Apague una sartén en llamas sobre un elemento de superficie cubriendo la sartén por completo con una tapa que se ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja plana. Utilice un extintor químico seco multiuso o de tipo espumoso.

La grasa en llamas fuera de una sartén puede apagarse cubriéndola con bicarbonato de sodio o, si estuviera disponible, un extintor químico seco multiuso o de tipo espumoso.

Si flambea alimentos bajo la campana, encienda la ventilación.

Cocine carnes rojas y de ave por completo: Carnes rojas hasta alcanzar una temperatura INTERNA de por lo menos 160°F y las carnes de ave a una temperatura INTERNA de por lo menos 180°F. La cocción a estas temperaturas generalmente protege de enfermedades transmitidas por los alimentos.

60

Image 60
Contents For Models Pour à la ModèlesPara Modelos 49-80509Contents Before using your cooktopIntroduction Write down the model & serial numbersIf you need service Helpful hints on how to use and maintain yourIf you received a damaged cooktop Save time & money Important Safety Instructions Safety Precautions Always heat fat slowly, and watch as it heats Induction Surface Elements Features Features of Your CooktopZHU36 36″ Induction Cooktop Features ZHU30 30″ Induction CooktopUsing Your Cooktop Using the correct size cookwareHow induction cooking works Using the cookware correctly CorrectChoosing cookware For best resultsTouch control Cooking elementsTo turn on a cooking element With an element control onBoost setting Power level settingsTo start the Boost power setting Flashing F in displayUsing Your Cooktop Power sharingUsing Low settingUsing the kitchen timer Hot surface indicator light Will flashError alerts Flashing E/c and E o Control lockTo lock the cooktop To unlock the cooktopUsing a pressure canner, Observe Following points in canningOn any cooktop surface element if your canner is not flat Care and Cleaning Normal daily cleaningHow to remove protective shipping film and packaging tape Control lock padBurned-on residue Heavy burned-on residueCare and Cleaning Metal marksScratches Glass surface- potential for permanent damageBefore You Call For Service Questions? Before you call for service…Display Flashing E Alone no Other Letter Display Flashing EAlternating to c Alternating to oInduction Cooktop Registration Ownership Product Consumer Consumer Product Ownership Registration Ownership Registration Page Consumer Services In-Home Repair ServiceWarranty From the Date Original PurchaseInformation de consommateur Table des matièresAvant d’utiliser votre table de cuisson Si vous avez besoin d’une intervention Si vous recevez une table de cuisson endommagéeÉconomisez du temps et de l’argent Consignes DE Sécurité Importantes Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteurMesures DE Sécurité Proximité de cet appareil ou d’un autre Éléments DE Surface À Induction Caractéristiques de votre table de cuisson ZHU36 Table de cuisson deCaractéristiques ZHU30 Table de cuisson deUtilisation de votre table de cuisson La taille correcteUtilisation d’une batterie de cuisine Fonctionnement de la cuisson à inductionRecommandations sur la batterie de cuisine Pour de meilleurs résultats Batterie de cuisine adaptéeUtilisation des commandes à touche Éléments de cuissonPour mettre en marche un élément de cuisson Lorsqu’un élément est activé sur onRéglage du niveau de puissance « F » s’affiche en clignotantPuissance renforcée Pour activer le niveau de puissance renforcéeUtilisation du niveau basse température « L » Partage de puissanceRemarque Importante Pour LES Modèles À Quatre Brûleurs Utilisation de votre table de cuisson Verrouillage des commandes « E » / « c » et « E » / « o »Messages d’erreur Respectez les points suivants pour faire des conserves Correct IncorrectTouche de verrouillage des commandes Nettoyage et entretienNettoyage normal quotidien Et le ruban d’emballageRésidus Calcinés RésidusCalcinés difficiles à enlever Laissez refroidir la table de cuissonCommander Nettoyage et entretienEt rayures Surface deAvant de contacter le service Affichage D’UN « E » Alternant Avec UN « C »Alternant Avec UN « O » Ownership Registration Page Service au consommateur Pour les clients avec des besoins spéciaux…Garantie Partir de la date d’achat originaleDe la Justice Información para el consumidor IntroducciónContenidos Antes de usar su anafeSi usted recibió un anafe dañado Ahorre tiempo y dinero Información para el consumidorSi necesita servicio técnico ¡ADVERTENCIA Precauciones DE Seguridad Limpie sólo las partes listadas en el Manual del propietario Elementos DE Superficie DE Inducción Características Características de su anafeZHU36 Anafes de Características ZHU30 Anafes de 30″Cómo usar su anafe De recipienteCómo funciona la cocción por inducción Cómo usar el tamaño correctoCómo elegir el mejor recipiente de cocción De cerámicaPara mejores resultados Recipientes de cocción adecuadosCómo usar los controles táctiles Elementos de cocción Para encender un elemento de cocciónCon un control de elemento encendido on De nivel de EnergíaDestella F En laCómo usar la configuración baja L Distribución de energíaCómo usar el temporizador de cocina Luz indicadora de superficie calienteAlertas de error destello de E/c y E o Bloqueo de controlPara bloquear el anafe Para desbloquear el anafe¡Correcto ¡Incorrecto Cuidado y limpieza Almohadilla de bloqueo de controlLimpieza normal de uso diario Residuos pegados Residuos pegados rebeldesCuidado y limpieza Marcas de metal y rayonesSuperficie de vidrio posibilidades de daño permanente Para solicitar repuestosAntes de llamar al servicio técnico Preguntas? Antes de llamar al servicio técnicoSolo Ninguna Otra Letra LA Pantalla Destella Alternando CON cAlternando CON o Servicios al consumidor 800.444.1845Garantía Desde la fecha de compra original

ZHU30, ZHU36 specifications

The GE ZHU36 and ZHU30 are part of General Electric's extensive range of locomotive models that cater to various operational requirements in freight and passenger transportation. These locomotives symbolize innovation in rail technology and efficiency, making them essential components of contemporary rail systems.

Starting with the GE ZHU36, this model is well-known for its impressive power output, typically around 3,600 horsepower. It is engineered to operate effectively on both passenger and freight services, showcasing its versatility. One distinct feature of the ZHU36 is its advanced traction control system, which enhances traction and provides better performance on diverse track conditions. This technology ensures that the locomotive can handle challenging gradients and adverse weather conditions, making it suitable for regions with varying geographies.

In addition to its robust power, the ZHU36 employs an environmentally conscious approach, adhering to strict emissions regulations. It utilizes low-emission engines that reduce the carbon footprint associated with locomotive operations. Coupled with a sophisticated braking system, it guarantees safe and efficient stopping capabilities, enhancing overall operational safety.

On the other hand, the GE ZHU30 serves as a lighter alternative, typically generating around 3,000 horsepower. This locomotive is particularly effective for medium-haul freight services, where flexibility is paramount. The ZHU30 features similar traction control technology as its counterpart, optimized for its lighter design, which allows for efficient fuel consumption without compromising on performance.

Both models are equipped with advanced diagnostic systems that provide real-time data about their operational status. This technology enables operators to monitor performance metrics, identify potential issues, and optimize maintenance schedules, thereby reducing downtime and enhancing productivity.

The ZHU locomotives are built with modularity in mind, allowing for various configurations to suit different rail operations. They are designed for ease of maintenance, featuring accessible components that minimize service time and labor costs. This adaptability and focus on maintainability underscore GE's commitment to providing reliable and efficient rail solutions.

In summary, the GE ZHU36 and ZHU30 bring advanced technologies and powerful performance to the rail industry. Their combination of eco-friendly features, robust capabilities, and easy maintenance positions them as leading options for operators seeking to enhance their rail services in a competitive landscape.