GE ZHU30, ZHU36 manual Respectez les points suivants pour faire des conserves, Correct Incorrect

Page 47

Utilisation de votre table de cuisson

Table de cuisson à induction

Respectez les points suivants pour faire des conserves

Lorsque vous faites des conserves au bain-marie ou avec un autocuiseur, des récipients de grand diamètre peuvent être utilisés. C’est parce que les températures d’ébullition de l’eau (même sous pression) ne sont pas nocives pour les surfaces de la table de cuisson autour des éléments de surface.

CEPENDANT, N’UTILISEZ PAS DE STÉRILISATEURS DE GRAND DIAMÈTRE OU D’AUTRES RÉCIPIENTS DE GRAND DIAMÈTRE POUR FRIRE OU BOUILLIR DES ALIMENTS AUTRE QUE DE L’EAU. La plupart des mélanges de sirop ou de sauce – et tous les types de friture – cuisent à des températures beaucoup plus élevées que celles de l’eau bouillie. De telles températures peuvent éventuellement endommager la surface vitrée de la table de cuisson.

1Assurez-vous que le stérilisateur est bien centré sur l’élément de surface. Si votre table de cuisson ou son emplacement ne permet pas de centrer le stérilisateur sur l’élément de surface, utilisez un récipient d’un plus petit diamètre pour de meilleurs résultats.

2Des stérilisateurs à fond plat doivent être employés. N’utilisez pas de stérilisateurs avec des fonds à rebord ou ondulés (ce qui est souvent le cas des récipients émaillés) parce que le contact avec l’élément de surface n’est pas suffisant et entraînera une durée d’ébullition prolongée.

3Lorsque vous faites des conserves, utilisez des recettes et des procédures en provenance de sources réputées. Des recettes et des procédures fiables sont disponibles chez le fabricant de votre stérilisateur, chez les fabricants de flacons en verre pour conserve, comme la marque Ball and Kerr, et le département des services de l’agriculture des États-Unis.

4Souvenez-vous que la réalisation de conserves est un processus qui génère de grandes quantités de vapeur. Pour éviter les brûlures provoquées par la vapeur ou la chaleur, faites attention en faisant des conserves.

Correct !

Incorrect !

Remarque : des stérilisateurs à fond plat sont nécessaires pour les tables de cuisson vitrées.

REMARQUE : si votre domicile possède une tension faible, la réalisation de conserves peut prendre plus de temps que prévu, même si les instructions ont été scrupuleusement respectées. Il est possible de réduire cette durée :

(1)en utilisant un autocuiseur et

(2)en commençant avec de l’eau CHAUDE du robinet pour une ébullition plus rapide d’une grande quantité d’eau.

DANGER :

La réalisation de conserves en toute sécurité nécessite que les micro-organismes soit détruits et que le flacon soit complètement scellé. Lorsque vous faites des conserves au bain-marie, une ébullition douce mais constante doit être maintenue le temps nécessaire. Lorsque vous faites des conserves avec un autocuiseur, la pression doit être maintenue le temps nécessaire.

Après avoir réglé les commandes, il est très important de s’assurer que les niveaux d’ébullition ou de pression sont maintenus le temps nécessaire.

Puisque vous devez vous assurer de stériliser les flacons de conserve le temps nécessaire, sans aucune interruption du processus, ne le faites pas sur l’élément de surface d’une table de cuisson si le fond de votre stérilisateur n’est pas plat.

47

Image 47
Contents 49-80509 For ModelsPour à la Modèles Para ModelosWrite down the model & serial numbers ContentsBefore using your cooktop IntroductionIf you received a damaged cooktop Save time & money If you need serviceHelpful hints on how to use and maintain your Important Safety Instructions Safety Precautions Always heat fat slowly, and watch as it heats Induction Surface Elements ZHU36 36″ Induction Cooktop FeaturesFeatures of Your Cooktop ZHU30 30″ Induction Cooktop FeaturesHow induction cooking works Using Your CooktopUsing the correct size cookware Correct Using the cookware correctlyFor best results Choosing cookwareWith an element control on Touch controlCooking elements To turn on a cooking elementFlashing F in display Boost settingPower level settings To start the Boost power settingLow setting Using Your CooktopPower sharing UsingWill flash Using the kitchen timer Hot surface indicator lightTo unlock the cooktop Error alerts Flashing E/c and E oControl lock To lock the cooktopOn any cooktop surface element if your canner is not flat Using a pressure canner,Observe Following points in canning Control lock pad Care and CleaningNormal daily cleaning How to remove protective shipping film and packaging tapeHeavy burned-on residue Burned-on residueGlass surface- potential for permanent damage Care and CleaningMetal marks ScratchesQuestions? Before you call for service… Before You Call For ServiceAlternating to o Display Flashing EAlone no Other Letter Display Flashing E Alternating to cInduction Cooktop Registration Ownership Product Consumer Consumer Product Ownership Registration Ownership Registration Page In-Home Repair Service Consumer ServicesFrom the Date Original Purchase WarrantyAvant d’utiliser votre table de cuisson Information de consommateurTable des matières Économisez du temps et de l’argent Si vous avez besoin d’une interventionSi vous recevez une table de cuisson endommagée Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur Consignes DE Sécurité ImportantesMesures DE Sécurité Proximité de cet appareil ou d’un autre Éléments DE Surface À Induction ZHU36 Table de cuisson de Caractéristiques de votre table de cuissonZHU30 Table de cuisson de CaractéristiquesFonctionnement de la cuisson à induction Utilisation de votre table de cuissonLa taille correcte Utilisation d’une batterie de cuisineRecommandations sur la batterie de cuisine Batterie de cuisine adaptée Pour de meilleurs résultatsLorsqu’un élément est activé sur on Utilisation des commandes à toucheÉléments de cuisson Pour mettre en marche un élément de cuissonPour activer le niveau de puissance renforcée Réglage du niveau de puissance« F » s’affiche en clignotant Puissance renforcéeRemarque Importante Pour LES Modèles À Quatre Brûleurs Utilisation du niveau basse température « L »Partage de puissance Utilisation de votre table de cuisson Messages d’erreur Verrouillage des commandes« E » / « c » et « E » / « o » Correct Incorrect Respectez les points suivants pour faire des conservesEt le ruban d’emballage Touche de verrouillage des commandesNettoyage et entretien Nettoyage normal quotidienLaissez refroidir la table de cuisson Résidus CalcinésRésidus Calcinés difficiles à enleverSurface de CommanderNettoyage et entretien Et rayuresAvant de contacter le service Alternant Avec UN « O » Affichage D’UN « E »Alternant Avec UN « C » Ownership Registration Page Pour les clients avec des besoins spéciaux… Service au consommateurDe la Justice GarantiePartir de la date d’achat originale Antes de usar su anafe Información para el consumidorIntroducción ContenidosSi necesita servicio técnico Si usted recibió un anafe dañado Ahorre tiempo y dineroInformación para el consumidor ¡ADVERTENCIA Precauciones DE Seguridad Limpie sólo las partes listadas en el Manual del propietario Elementos DE Superficie DE Inducción ZHU36 Anafes de CaracterísticasCaracterísticas de su anafe ZHU30 Anafes de 30″ CaracterísticasCómo usar el tamaño correcto Cómo usar su anafeDe recipiente Cómo funciona la cocción por inducciónDe cerámica Cómo elegir el mejor recipiente de cocciónRecipientes de cocción adecuados Para mejores resultadosCon un control de elemento encendido on Cómo usar los controles táctiles Elementos de cocciónPara encender un elemento de cocción En la De nivel deEnergía Destella FDistribución de energía Cómo usar la configuración baja LLuz indicadora de superficie caliente Cómo usar el temporizador de cocinaPara desbloquear el anafe Alertas de error destello de E/c y E oBloqueo de control Para bloquear el anafe¡Correcto ¡Incorrecto Limpieza normal de uso diario Cuidado y limpiezaAlmohadilla de bloqueo de control Residuos pegados rebeldes Residuos pegadosPara solicitar repuestos Cuidado y limpiezaMarcas de metal y rayones Superficie de vidrio posibilidades de daño permanentePreguntas? Antes de llamar al servicio técnico Antes de llamar al servicio técnicoAlternando CON o Solo Ninguna Otra Letra LA Pantalla DestellaAlternando CON c 800.444.1845 Servicios al consumidorDesde la fecha de compra original Garantía

ZHU30, ZHU36 specifications

The GE ZHU36 and ZHU30 are part of General Electric's extensive range of locomotive models that cater to various operational requirements in freight and passenger transportation. These locomotives symbolize innovation in rail technology and efficiency, making them essential components of contemporary rail systems.

Starting with the GE ZHU36, this model is well-known for its impressive power output, typically around 3,600 horsepower. It is engineered to operate effectively on both passenger and freight services, showcasing its versatility. One distinct feature of the ZHU36 is its advanced traction control system, which enhances traction and provides better performance on diverse track conditions. This technology ensures that the locomotive can handle challenging gradients and adverse weather conditions, making it suitable for regions with varying geographies.

In addition to its robust power, the ZHU36 employs an environmentally conscious approach, adhering to strict emissions regulations. It utilizes low-emission engines that reduce the carbon footprint associated with locomotive operations. Coupled with a sophisticated braking system, it guarantees safe and efficient stopping capabilities, enhancing overall operational safety.

On the other hand, the GE ZHU30 serves as a lighter alternative, typically generating around 3,000 horsepower. This locomotive is particularly effective for medium-haul freight services, where flexibility is paramount. The ZHU30 features similar traction control technology as its counterpart, optimized for its lighter design, which allows for efficient fuel consumption without compromising on performance.

Both models are equipped with advanced diagnostic systems that provide real-time data about their operational status. This technology enables operators to monitor performance metrics, identify potential issues, and optimize maintenance schedules, thereby reducing downtime and enhancing productivity.

The ZHU locomotives are built with modularity in mind, allowing for various configurations to suit different rail operations. They are designed for ease of maintenance, featuring accessible components that minimize service time and labor costs. This adaptability and focus on maintainability underscore GE's commitment to providing reliable and efficient rail solutions.

In summary, the GE ZHU36 and ZHU30 bring advanced technologies and powerful performance to the rail industry. Their combination of eco-friendly features, robust capabilities, and easy maintenance positions them as leading options for operators seeking to enhance their rail services in a competitive landscape.