GE ZHU36 Cuidado y limpieza, Almohadilla de bloqueo de control, Limpieza normal de uso diario

Page 74

Cuidado y limpieza

Anafe de inducción

Asegúrese de que la energía eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte del anafe.

Cómo quitar el envoltorio de protección y la cinta de embalaje

Con cuidado tome una punta del envoltorio de protección con sus dedos y lentamente quítelo de la superficie del artefacto. No use elementos filosos para quitar el envoltorio. Quite todo el envoltorio antes de usar el artefacto por primera vez.

Para asegurarse de no dañar la terminación de producto, la mejor forma de quitar el pegamento de la cinta de embalaje de los artefactos nuevos consiste en aplicar detergente líquido común. Aplique con un paño suave y deje remojar.

NOTA: Se debe retirar el adhesivo de todas las partes antes de usar el anafe. Si se derrite será imposible de quitar.

Almohadilla de bloqueo de control

Como una comodidad, usted puede bloquear todo el anafe en cualquier momento cuando no esté en uso o antes de la limpieza.

Bloquear el anafe evitará que los elementos de superficie se enciendan accidentalmente.

Comience bloqueando el anafe; ver Bloqueo de control.

Limpieza normal de uso diario

Use limpiador de anafes de cerámica CERAMA BRYTE® en su anafe de vidrio.

Para mantener y proteger la superficie de su anafe de vidrio, siga estos pasos:

1Antes de usar el anafe por primera vez, límpielo con limpiador de anafes de cerámica CERAMA BRYTE®. Esto ayuda a proteger el anafe y hace la limpieza más sencilla.

2El uso diario del limpiador de anafes de cerámica CERAMA BRYTE® ayudará a mantener el artefacto como nuevo.

3Sacuda bien la crema de limpieza. Aplique unas gotas de limpiador de anafes de cerámica CERAMA BRYTE® directamente sobre el anafe.

4Utilice una toalla de papel o un paño de limpieza para anafes de cerámica CERAMA BRYTE® para limpiar toda la superficie del anafe.

5Use un paño seco o una toalla de papel para quitar los restos del limpiador. No hace falta enjuagar.

NOTA: Es muy importante que NO CALIENTE el anafe hasta que lo haya limpiado por completo.

Limpie el anafe después de cada derrame. Utilice el limpiador de anafes de cerámica CERAMA BRYTE®.

74

Image 74
Contents Para Modelos For ModelsPour à la Modèles 49-80509Introduction ContentsBefore using your cooktop Write down the model & serial numbersIf you received a damaged cooktop Save time & money If you need serviceHelpful hints on how to use and maintain your Important Safety Instructions Safety Precautions Always heat fat slowly, and watch as it heats Induction Surface Elements ZHU36 36″ Induction Cooktop FeaturesFeatures of Your Cooktop Features ZHU30 30″ Induction CooktopHow induction cooking works Using Your CooktopUsing the correct size cookware Using the cookware correctly CorrectChoosing cookware For best resultsTo turn on a cooking element Touch controlCooking elements With an element control onTo start the Boost power setting Boost settingPower level settings Flashing F in displayUsing Using Your CooktopPower sharing Low settingUsing the kitchen timer Hot surface indicator light Will flashTo lock the cooktop Error alerts Flashing E/c and E oControl lock To unlock the cooktopOn any cooktop surface element if your canner is not flat Using a pressure canner,Observe Following points in canning How to remove protective shipping film and packaging tape Care and CleaningNormal daily cleaning Control lock padBurned-on residue Heavy burned-on residueScratches Care and CleaningMetal marks Glass surface- potential for permanent damageBefore You Call For Service Questions? Before you call for service…Alternating to c Display Flashing EAlone no Other Letter Display Flashing E Alternating to oInduction Cooktop Registration Ownership Product Consumer Consumer Product Ownership Registration Ownership Registration Page Consumer Services In-Home Repair ServiceWarranty From the Date Original PurchaseAvant d’utiliser votre table de cuisson Information de consommateurTable des matières Économisez du temps et de l’argent Si vous avez besoin d’une interventionSi vous recevez une table de cuisson endommagée Consignes DE Sécurité Importantes Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteurMesures DE Sécurité Proximité de cet appareil ou d’un autre Éléments DE Surface À Induction Caractéristiques de votre table de cuisson ZHU36 Table de cuisson deCaractéristiques ZHU30 Table de cuisson deUtilisation d’une batterie de cuisine Utilisation de votre table de cuissonLa taille correcte Fonctionnement de la cuisson à inductionRecommandations sur la batterie de cuisine Pour de meilleurs résultats Batterie de cuisine adaptéePour mettre en marche un élément de cuisson Utilisation des commandes à toucheÉléments de cuisson Lorsqu’un élément est activé sur onPuissance renforcée Réglage du niveau de puissance« F » s’affiche en clignotant Pour activer le niveau de puissance renforcéeRemarque Importante Pour LES Modèles À Quatre Brûleurs Utilisation du niveau basse température « L »Partage de puissance Utilisation de votre table de cuisson Messages d’erreur Verrouillage des commandes« E » / « c » et « E » / « o » Respectez les points suivants pour faire des conserves Correct IncorrectNettoyage normal quotidien Touche de verrouillage des commandesNettoyage et entretien Et le ruban d’emballageCalcinés difficiles à enlever Résidus CalcinésRésidus Laissez refroidir la table de cuissonEt rayures CommanderNettoyage et entretien Surface deAvant de contacter le service Alternant Avec UN « O » Affichage D’UN « E »Alternant Avec UN « C » Ownership Registration Page Service au consommateur Pour les clients avec des besoins spéciaux…De la Justice GarantiePartir de la date d’achat originale Contenidos Información para el consumidorIntroducción Antes de usar su anafeSi necesita servicio técnico Si usted recibió un anafe dañado Ahorre tiempo y dineroInformación para el consumidor ¡ADVERTENCIA Precauciones DE Seguridad Limpie sólo las partes listadas en el Manual del propietario Elementos DE Superficie DE Inducción ZHU36 Anafes de CaracterísticasCaracterísticas de su anafe Características ZHU30 Anafes de 30″Cómo funciona la cocción por inducción Cómo usar su anafeDe recipiente Cómo usar el tamaño correctoCómo elegir el mejor recipiente de cocción De cerámicaPara mejores resultados Recipientes de cocción adecuadosCon un control de elemento encendido on Cómo usar los controles táctiles Elementos de cocciónPara encender un elemento de cocción Destella F De nivel deEnergía En laCómo usar la configuración baja L Distribución de energíaCómo usar el temporizador de cocina Luz indicadora de superficie calientePara bloquear el anafe Alertas de error destello de E/c y E oBloqueo de control Para desbloquear el anafe¡Correcto ¡Incorrecto Limpieza normal de uso diario Cuidado y limpiezaAlmohadilla de bloqueo de control Residuos pegados Residuos pegados rebeldesSuperficie de vidrio posibilidades de daño permanente Cuidado y limpiezaMarcas de metal y rayones Para solicitar repuestosAntes de llamar al servicio técnico Preguntas? Antes de llamar al servicio técnicoAlternando CON o Solo Ninguna Otra Letra LA Pantalla DestellaAlternando CON c Servicios al consumidor 800.444.1845Garantía Desde la fecha de compra original

ZHU30, ZHU36 specifications

The GE ZHU36 and ZHU30 are part of General Electric's extensive range of locomotive models that cater to various operational requirements in freight and passenger transportation. These locomotives symbolize innovation in rail technology and efficiency, making them essential components of contemporary rail systems.

Starting with the GE ZHU36, this model is well-known for its impressive power output, typically around 3,600 horsepower. It is engineered to operate effectively on both passenger and freight services, showcasing its versatility. One distinct feature of the ZHU36 is its advanced traction control system, which enhances traction and provides better performance on diverse track conditions. This technology ensures that the locomotive can handle challenging gradients and adverse weather conditions, making it suitable for regions with varying geographies.

In addition to its robust power, the ZHU36 employs an environmentally conscious approach, adhering to strict emissions regulations. It utilizes low-emission engines that reduce the carbon footprint associated with locomotive operations. Coupled with a sophisticated braking system, it guarantees safe and efficient stopping capabilities, enhancing overall operational safety.

On the other hand, the GE ZHU30 serves as a lighter alternative, typically generating around 3,000 horsepower. This locomotive is particularly effective for medium-haul freight services, where flexibility is paramount. The ZHU30 features similar traction control technology as its counterpart, optimized for its lighter design, which allows for efficient fuel consumption without compromising on performance.

Both models are equipped with advanced diagnostic systems that provide real-time data about their operational status. This technology enables operators to monitor performance metrics, identify potential issues, and optimize maintenance schedules, thereby reducing downtime and enhancing productivity.

The ZHU locomotives are built with modularity in mind, allowing for various configurations to suit different rail operations. They are designed for ease of maintenance, featuring accessible components that minimize service time and labor costs. This adaptability and focus on maintainability underscore GE's commitment to providing reliable and efficient rail solutions.

In summary, the GE ZHU36 and ZHU30 bring advanced technologies and powerful performance to the rail industry. Their combination of eco-friendly features, robust capabilities, and easy maintenance positions them as leading options for operators seeking to enhance their rail services in a competitive landscape.