GE ZHU30, ZHU36 manual Proximité de cet appareil ou d’un autre

Page 35

MESURES DE SÉCURITÉ

Ne touchez pas les éléments de la surface vitrée en céramique pendant la cuisson. Cette surface peut être suffisamment chaude pour brûler, même si sa couleur paraît sombre. Pendant et après utilisation, ne touchez pas et ne laissez pas des étoffes ou d’autres matériaux inflammables au contact de la surface de cuisson. Notez que l’indicateur de chaleur est allumé et laissez d’abord refroidir suffisamment de temps.

Les surfaces chaudes peuvent inclure la table de cuisson elle-même et les zones qui font face à la table de cuisson.

Pour minimiser les risques de brûlures, d’allumage des matériaux inflammables et de renversement, le manche d’un récipient doit être tourné vers le centre de la table de cuisson, sans surplomber les éléments de surface chauds adjacents.

Éteignez toujours la commande de l’élément de surface avant d’enlever l’ustensile.

Ne laissez jamais des éléments de surface sans surveillance réglés sur des hautes températures. Des débordements par bouillonnement peuvent provoquer de la fumée et l’allumage des projections graisseuses.

Gardez un oeil sur les aliments en cours de friture à des hautes températures ou à des températures moyennes-hautes.

Les aliments à frire doivent être aussi secs que possible. Le givre sur les aliments congelés et l’humidité sur les aliments frais peuvent provoquer le bouillonnement de la matière grasse chaude et son débordement hors du récipient.

Utilisez peu de matière grasse pour une friture superficielle ou dans une friteuse. Le remplissage exagéré de matière grasse dans un récipient peut provoquer des projections graisseuses lors de l’ajout d’aliments.

Si une combinaison d’huile ou de matière grasse doit être utilisée pour une friture, remuez-la avant de la chauffer car les graisses se mélangent lentement.

Chauffez toujours lentement la matière grasse et surveillez-la pendant la cuisson.

Utilisez un thermomètre de friture aussi souvent que possible pour empêcher la surchauffe de la matière grasse au-delà du point de fumée.

Ne tentez jamais de déplacer un récipient remplie de matière grasse chaude, notamment une friteuse. Patientez jusqu’à ce qu’elle refroidisse.

Ne stockez pas de matériaux inflammables

àproximité de la table de cuisson.

Maintenez propres la hotte et les filtres

àgraisse pour conserver une bonne ventilation et pour éviter les feux de graisse.

Ne stockez pas ou n’utilisez pas de matériaux combustibles, d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables

àproximité de cet appareil ou d’un autre.

Nettoyez uniquement les pièces listées dans le manuel d’utilisation.

Ne laissez pas des produits en papier, des ustensiles de cuisine ou des aliments sur la table de cuisson quand elle n’est pas en fonctionnement.

Maintenez propre la table de cuisson et évitez l’accumulation des graisses ou des projections graisseuses qui pourraient s’enflammer.

Ne chauffez jamais de récipients alimentaires non ouverts. La montée en pression peut faire exploser le récipient et provoquer des blessures.

Ne laissez jamais de pots ou de plats de graisse à égoutter sur ou à proximité de la table de cuisson.

N’utilisez jamais l’appareil pour se réchauffer ou chauffer la pièce.

35

Image 35
Contents 49-80509 For ModelsPour à la Modèles Para ModelosWrite down the model & serial numbers ContentsBefore using your cooktop IntroductionIf you received a damaged cooktop Save time & money If you need serviceHelpful hints on how to use and maintain your Important Safety Instructions Safety Precautions Always heat fat slowly, and watch as it heats Induction Surface Elements ZHU36 36″ Induction Cooktop FeaturesFeatures of Your Cooktop ZHU30 30″ Induction Cooktop FeaturesHow induction cooking works Using Your CooktopUsing the correct size cookware Correct Using the cookware correctlyFor best results Choosing cookwareWith an element control on Touch controlCooking elements To turn on a cooking elementFlashing F in display Boost settingPower level settings To start the Boost power settingLow setting Using Your CooktopPower sharing UsingWill flash Using the kitchen timer Hot surface indicator lightTo unlock the cooktop Error alerts Flashing E/c and E oControl lock To lock the cooktopOn any cooktop surface element if your canner is not flat Using a pressure canner,Observe Following points in canning Control lock pad Care and CleaningNormal daily cleaning How to remove protective shipping film and packaging tapeHeavy burned-on residue Burned-on residueGlass surface- potential for permanent damage Care and CleaningMetal marks ScratchesQuestions? Before you call for service… Before You Call For ServiceAlternating to o Display Flashing EAlone no Other Letter Display Flashing E Alternating to cInduction Cooktop Registration Ownership Product Consumer Consumer Product Ownership Registration Ownership Registration Page In-Home Repair Service Consumer ServicesFrom the Date Original Purchase WarrantyAvant d’utiliser votre table de cuisson Information de consommateurTable des matières Économisez du temps et de l’argent Si vous avez besoin d’une interventionSi vous recevez une table de cuisson endommagée Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur Consignes DE Sécurité ImportantesMesures DE Sécurité Proximité de cet appareil ou d’un autre Éléments DE Surface À Induction ZHU36 Table de cuisson de Caractéristiques de votre table de cuissonZHU30 Table de cuisson de CaractéristiquesFonctionnement de la cuisson à induction Utilisation de votre table de cuissonLa taille correcte Utilisation d’une batterie de cuisineRecommandations sur la batterie de cuisine Batterie de cuisine adaptée Pour de meilleurs résultatsLorsqu’un élément est activé sur on Utilisation des commandes à toucheÉléments de cuisson Pour mettre en marche un élément de cuissonPour activer le niveau de puissance renforcée Réglage du niveau de puissance« F » s’affiche en clignotant Puissance renforcéeRemarque Importante Pour LES Modèles À Quatre Brûleurs Utilisation du niveau basse température « L »Partage de puissance Utilisation de votre table de cuisson Messages d’erreur Verrouillage des commandes« E » / « c » et « E » / « o » Correct Incorrect Respectez les points suivants pour faire des conservesEt le ruban d’emballage Touche de verrouillage des commandesNettoyage et entretien Nettoyage normal quotidienLaissez refroidir la table de cuisson Résidus CalcinésRésidus Calcinés difficiles à enleverSurface de CommanderNettoyage et entretien Et rayuresAvant de contacter le service Alternant Avec UN « O » Affichage D’UN « E »Alternant Avec UN « C » Ownership Registration Page Pour les clients avec des besoins spéciaux… Service au consommateurDe la Justice GarantiePartir de la date d’achat originale Antes de usar su anafe Información para el consumidorIntroducción ContenidosSi necesita servicio técnico Si usted recibió un anafe dañado Ahorre tiempo y dineroInformación para el consumidor ¡ADVERTENCIA Precauciones DE Seguridad Limpie sólo las partes listadas en el Manual del propietario Elementos DE Superficie DE Inducción ZHU36 Anafes de CaracterísticasCaracterísticas de su anafe ZHU30 Anafes de 30″ CaracterísticasCómo usar el tamaño correcto Cómo usar su anafeDe recipiente Cómo funciona la cocción por inducciónDe cerámica Cómo elegir el mejor recipiente de cocciónRecipientes de cocción adecuados Para mejores resultadosCon un control de elemento encendido on Cómo usar los controles táctiles Elementos de cocciónPara encender un elemento de cocción En la De nivel deEnergía Destella FDistribución de energía Cómo usar la configuración baja LLuz indicadora de superficie caliente Cómo usar el temporizador de cocinaPara desbloquear el anafe Alertas de error destello de E/c y E oBloqueo de control Para bloquear el anafe¡Correcto ¡Incorrecto Limpieza normal de uso diario Cuidado y limpiezaAlmohadilla de bloqueo de control Residuos pegados rebeldes Residuos pegadosPara solicitar repuestos Cuidado y limpiezaMarcas de metal y rayones Superficie de vidrio posibilidades de daño permanentePreguntas? Antes de llamar al servicio técnico Antes de llamar al servicio técnicoAlternando CON o Solo Ninguna Otra Letra LA Pantalla DestellaAlternando CON c 800.444.1845 Servicios al consumidorDesde la fecha de compra original Garantía

ZHU30, ZHU36 specifications

The GE ZHU36 and ZHU30 are part of General Electric's extensive range of locomotive models that cater to various operational requirements in freight and passenger transportation. These locomotives symbolize innovation in rail technology and efficiency, making them essential components of contemporary rail systems.

Starting with the GE ZHU36, this model is well-known for its impressive power output, typically around 3,600 horsepower. It is engineered to operate effectively on both passenger and freight services, showcasing its versatility. One distinct feature of the ZHU36 is its advanced traction control system, which enhances traction and provides better performance on diverse track conditions. This technology ensures that the locomotive can handle challenging gradients and adverse weather conditions, making it suitable for regions with varying geographies.

In addition to its robust power, the ZHU36 employs an environmentally conscious approach, adhering to strict emissions regulations. It utilizes low-emission engines that reduce the carbon footprint associated with locomotive operations. Coupled with a sophisticated braking system, it guarantees safe and efficient stopping capabilities, enhancing overall operational safety.

On the other hand, the GE ZHU30 serves as a lighter alternative, typically generating around 3,000 horsepower. This locomotive is particularly effective for medium-haul freight services, where flexibility is paramount. The ZHU30 features similar traction control technology as its counterpart, optimized for its lighter design, which allows for efficient fuel consumption without compromising on performance.

Both models are equipped with advanced diagnostic systems that provide real-time data about their operational status. This technology enables operators to monitor performance metrics, identify potential issues, and optimize maintenance schedules, thereby reducing downtime and enhancing productivity.

The ZHU locomotives are built with modularity in mind, allowing for various configurations to suit different rail operations. They are designed for ease of maintenance, featuring accessible components that minimize service time and labor costs. This adaptability and focus on maintainability underscore GE's commitment to providing reliable and efficient rail solutions.

In summary, the GE ZHU36 and ZHU30 bring advanced technologies and powerful performance to the rail industry. Their combination of eco-friendly features, robust capabilities, and easy maintenance positions them as leading options for operators seeking to enhance their rail services in a competitive landscape.