West Bend L5762, 41200CF instruction manual Panel De Control Y Las Funciones

Page 44

PANEL DE CONTROL Y LAS FUNCIONES

Pantalla LCD: La pantalla indica cuando el artefacto está listo para usarse. Cuando la unidad se enchufa por primera vez, se inicia el programa preestablecido. “1 3:25” aparece en la pantalla. "El 1" especifica qué programa es seleccionado (1- 12 programas) y el "3:25" indica lo largo del programa en horas: minutos. La posición de la marca en la parte superior de la pantalla indica el peso de la barra de pan seleccionada (1, 1-1/2 o 2 libras) con 2 libras como valor preestablecido. La posición de la marca en la parte inferior de la pantalla indica el grado de tostado seleccionado (“light” (claro),”medium” (medio), “dark” (oscuro) o “rapid” (rápido)) con medio como valor preestablecido. A medida que programa avanza, los dígitos del tiempo mostrados disminuirán progresivamente indicando el tiempo remanente. Durante la operación el estado del programa es indicado en la pantalla con una marca en el modo del programa que está activo; “timer” (temporizador), “preheating” (precalentado), “kneading” (amasado), “pause” (pausa), “rising” (subida), “baking” (horneado), “keeping warm” (mantenimiento en caliente) y “program end” (finalización del programa).

Botón “START/STOP” (encendido/parada) El botón “START/STOP” (encendido y apagado) es usado para iniciar, parar o hacer una pausa en un programa. El pulsar el botón cuando la máquina de hacer pan no está activa comenzará el programa. El pulsar el botón cuando la máquina de hacer pan está activa hará una pausa en el programa. El pulsar el botón mientras el programa está en pausa reanudará el programa. Cuando la máquina de hacer pan está activa o en pausa, el presionar y mantener presionado el botón hasta oír un bip corto cancelará el programa. Se escucha un bip corto con cada pulsación del botón “START/STOP” (encendido y apagado). Debe fijar todos los ajustes deseados del programa antes de comenzar el programa. El programa no puede cambiarse mientras la máquina de hacer pan esté activa.

Botones UP (arriba) y DOWN (abajo) del “TIMER” (temporizador): Los botones del temporizador son usados para fijar un tiempo retrasado de finalización del programa. Sólo los siguientes programas pueden ser usados con el temporizador de retraso: (1) “BASIC” (básico), (2) “FRENCH” (francés), (3) “WHOLEWHEAT” (trigo entero), (4) “SWEET” (dulce), (8) “DARK” (negro), (9) “DOUGH” (masa) y (10) “BAGEL DOUGH” (masa bagel). Los programas (5) “SUPER RAPID” (súper rápido) 1,5 libras, (6) “SUPER RAPID” (súper rápidó) 2 libras, (7) “QUICK” (rápido), (11) “JAM” (mermelada) y (12) “BAKE” only (sólo horneado) no pueden iniciarse con el temporizador de retardo. Las horas y minutos de retardo serán añadidos a las horas preprogramadas para el programa específico. La hora indicada en la pantalla es la hora al final del ciclo (no la hora al principio del ciclo). El retardo máximo es de 12 horas y 58 minutos por programa.

Ejemplo: son las 8:30 p.m. y le gustaría tener el pan listo para la mañana siguiente a

las 7:00 a.m. Determine la diferencia de tiempo: las 7:00 a.m. está 10 horas y 30 minutos por delante de las 8:30 p.m. Pulse el “TIMER” (temporizador) hacia arriba (Up) o abajo (Down) hasta que 10:30 aparece en la pantalla.

¡NUNCA use la función de retardo usando ingredientes perecederos como la leche, huevos, fruta, yogur, etc.!

4

Image 44
Contents Register this and other Focus Electrics products through our website 2008 West Bend , a Brand of Focus Electrics, LLCIMPORTANT SAFEGUARDS For household use onlyGETTING TO KNOW YOUR BREADMAKER OPERATING PRECAUTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS CONTROL PANEL and FUNCTIONS MENU SELECTIONS ALERTS, SOUNDS and OTHER GENERAL FUNCTIONS KNOW YOUR INGREDIENTS AND MEASURE ACCURATELYPage Page BASIC STEPS IN MAKING BREAD CLEANING YOUR BREADMAKER TROUBLESHOOTING GUIDE Review the following Problems, Possible Causes and Solutions belowLOAF SIZE & SHAPE Short loaves Flat loves, no risingBREAD TEXTURE Heavy, dense texture Open, coarse, or holey textureBread doesn’t slice well, very sticky Center of loaf raw, not baked throughBREAD PAN PROBLEMS Knead bar cannot be removed Bread sticks to bread pan/difficult to shake outMACHINE MECHANICS Ingredients not mixed Burning odor noted during operationRECIPES BASIC Old Fashioned White Bread1½ Pound Loaf INGREDIENTSFRENCH French Bread WHOLEWHEAT 100% Whole Wheat BreadQUICK Nut Bread SWEET Raisin BreadSUPER RAPID 1.5 lb. and SUPER RAPID 2 lb NUT BREAD FLAVOR VARIATIONS BROWN CLASSIC RYE BREADDOUGH Basic Dinner Rolls/Bread Sticks BAGEL DOUGHBasic Bagel BREADMAKER STRAWBERRY JAMValid only in USA and Canada PRODUCT WARRANTY Appliance 1 Year Limited WarrantyREPLACEMENT PARTS Page CONSERVEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE Mode d’emploiw w w . f o c u s e l e c t r i c s . c o m PRECAUTIONS IMPORTANTES Pour une utilisation domestique uniquementMIEUX CONNAITRE VOTRE MACHINE A PAIN PRECAUTIONS D’UTILISATIONCONSERVEZ CES CONSIGNES PANNEAU DE COMMANDE et FONCTIONS SELECTIONS DU MENU ALARME, SONS FONCTIONS GENERALES CONNAITRE LES INGREDIENTS ET MESURER AVEC PRECISIONPage Page ETAPES ELEMENTAIRES DE LA PREPARATION DU PAIN NETTOYAGE DE VOTRE MACHINE A PAIN GUIDE POUR LA RESOLUTION DES PROBLEMES TAILLE ET FORME DU PAIN Petits painsPains plat, qui ne lèvent pas Le haut et les côtés tombent vers l’intérieurTEXTURE DU PAIN Texture lourde, dense Texture ouverte, grossière, trouéeLe pain ne se tranche pas bien, très collant Centre du pain cru, pas complètement cuitPROBLÈMES AVEC LE MOULE À PAIN La barre de pétrissage ne peut pas être retiréeLe pain colle au plat/est difficile à démouler MECANIQUE DE LA MACHINE Ingrédients non mélangésRECETTES ELÉMENTAIRE Pain Blanc TraditionnelPain de 1½ Livres Pain de 2 LivresBAGUETTE Baguette PAIN COMPLET Pain Complet à 100%RAPIDE Pain Aux Noix PAINS DOUX Pain aux raisinsSUPER RAPIDE 1,5 Livres et SUPER RAPIDE 2 Livres VARIANTES DE SAVEURS POUR LE PAIN AUX NOIX NOIR Pain De Seigle ClassiquePain de 1½ ivres Pain de 2 ivresPÂTE Petits Pains Rond Classiques/Petites Baguettes PÂTE A BAGELSBagels Élémentaires Pain de 1½ LivresValide uniquement aux USA et au Canada GARANTIE DU PRODUIT Garantie limitée d’1 an de l’appareilPIECES DE RECHANGE Page CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO Manual de instruccionesw w w . f o c u s e l e c t r i c s . c o m e n I n t e r n e t PRECAUCIONES IMPORTANTES Sólo para uso domésticoCONOZCA A SU MÁQUINA DE HACER PAN CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESPRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO PANEL DE CONTROL Y LAS FUNCIONES SELECCIONES DE MENÚ ALARMAS, SONIDOS FUNCIONES GENERALES CONOZCA LOS INGREDIENTES Y MÍDALOS CON EXACTITUDPage Page PASOS BÁSICOS PARA LA PREPARACIÓN DE PAN LA LIMPIEZA DE SU MÁQUINA DE HACER PAN GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Analice los Siguientes Problemas, Sus Causas Posibles y SolucionesTAMAÑO Y FORMA DEL PAN Panes cortos Panes planos, no hay subidaTEXTURA DEL PAN Textura pesada y densa Textura abierta, gruesa y llena de agujerosEl pan no se corta bien, está muy pegajoso El centro del pan está crudo, no se horneóPROBLEMAS DEL MOLDE PARA PAN No puede quitarse la barra de amasar El pan se pega al molde / difícil de vaciarlo sacudiendoMECÁNICA DE LA MÁQUINA Ingredientes no se mezclan Se notó olor a quemado durante la operaciónRECETAS BÁSICO “BASIC” Pan Blanco TradicionalBarra de 1½ Libra INGREDIENTESFRANCÉS “FRENCH” Pan Francés TRIGO ENTERO “WHOLEWHEAT” Pan 100 % IntegralBarra de pan de 1½ LibraDULCE “SWEET” Pan de Pasa SÚPER RÁPIDO 1.5 Libras y SÚPER RÁPIDO 2 LibrasRÁPIDO “QUICK” Pan de Nuez Barra de 1½ libraVARIACIONES DE SABOR DEL PAN DE NUEZ NEGRO “BROWN” Pan de Centeno CilásicoMASA “DOUGH” Palillos de Pan/Bolillos Básicos MASA DE BAGEL “BAGEL DOUGH” Bagel BásicoMERMELADA DE FRESA DE MÁQUINA DE HACER PAN Barra de pan de 1½ LibraGARANTÍA DEL PRODUCTO Garantía limitada de 1 año del artefacto REPUESTOSFecha en que compró o recibió la unidad como regalo Dónde se efectuó la compra y el precio, si lo sabe