Taurus Group 1 Slim Montagem do cesto, Modo de emprego Notas prévias à utilização, Utilização

Page 29

-Pôr o termóstato na posição de mínimo (MIN) não garante o desligar total da fritadeira.

-Não guardar o aparelho se ainda estiver quente.

-Não utilizar o aparelho de modo continuado a fim de evitar possíveis deformações na base de plástico e na tampa.

-Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante.

Montagem do cesto

-Retirar a cesta e armar o punho, rodando-o até que as varetas entrem no seu alojamento (Fig. 2).

Modo de emprego

Notas prévias à utilização:

-Assegure-se de que retirou todo o material de embalagem do produto.

-Antes de usar o produto pela primeira vez, limpe as partes em contacto com os alimentos tal como se descreve no capítulo de limpeza.

Enchimento de Óleo:

-Abra a tampa.

-Assegure-se de que o conjunto eléctrico está perfeitamente assente numa superfície.

-Coloque óleo na cuba até à marca que indica o nível MÁXIMO (Fig. 1).

-O aparelho não deve funcionar com menos óleo do que o indicado pelo nível MÍNIMO.

Utilização:

-Desenrolar completamente o cabo antes de o ligar à tomada.

-Ligar o aparelho à rede eléctrica.

-Colocar o aparelho em funcionamento, accionando o comando do termóstato de regulação.

-A luz-piloto indicadora de “ligado” acender- se-á.

-Seleccionar a temperatura de fritura desejada mediante o termóstato de regulação. O indicador luminoso, de cor vermelha, acende-se indicando que o óleo está no processo de aquecimento (com a tampa fechada economiza-se energia).

-Preparar os alimentos a fritar e colocálos na cesta procurando que não excedam 3/4 da sua capacidade. Deixar secar previamente os alimentos antes de os mergulhar na cuba.

-Caso os alimentos estejam congelados, será necessário descongelá-los previamente. A colocação de alimentos congelados ou com grande quantidade de água na cuba pode provocar uma projecção brusca de óleo para o exterior após escassos segundos.

-Aguarde que a luz piloto se apague,

este será o sinal de que o óleo alcançou a temperatura adecuada.

- Durante o uso do aparelho, a luz- piloto indicadora de calor (??) ligar-se-á e desligar-se-á de forma automática, indicando deste modo o funcionamento dos elementos de aquecimento para manter a temperatura pretendida.

-Introduzir lentamente a cesta na cuba para evitar extravasamentos e salpicos. Pode fritar com a tampa aberta ou fechada.

-Quando a fritura estiver no ponto, levantar a cesta e pendurá-la na borda da cuba para permitir o escorrimento do excesso de óleo dos alimentos (Fig. 3)

Professional 1 Slim-IM.indd

29

31/12/2009

12:49:51

Image 29
Contents Professional 1 Slim Professional 1 Slim-IM.indd 31/12/2009 124948 Professional 1 Slim-IM.indd 31/12/2009 124949 Professional 1 Slim-IM.indd 31/12/2009 124949 Español Modo de empleo Notas previas al uso Montaje de la cestaLlenado de aceite UsoLimpieza Una vez finalizado el uso del aparatoConsejos prácticos Ecología y reciclabilidad del producto Anomalías y reparaciónCatalà Instruccions d’ús Muntatge de la cistellaOmpliment d’oli El pilot lluminós indicador d’engegada s’illuminaràConsells pràctics Un cop finalitzat l’ús de l’aparellNeteja Anomalies i reparacióEnglish Use and care Electrical safetyPersonal safety Assembling the basket Once you have finished using the applianceInstructions for use Before use Oil fillingEcology and recyclability of the product CleaningAnomalies and repair Français Remplissage d’huile Mode demploi Remarques avant utilisationMontage du panier Lorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil UsageConseils pratiques Couvercle ouvert ou ferméAnomalies et réparation NettoyageÉcologie et recyclage du produit Lélimination de ce type de polluantDeutsch Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem Einsatz Gebrauch und PflegeDen Frittierkorb einsetzen Gebrauch Mit Öl füllenNach dem Gebrauch des Gerätes Praktische RatschlägeStörungen und Reparatur ReinigungUmweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes Säuregradierung zu frittierenItaliano Modalità d’uso Prima dell’uso Montaggio del cestelloRiempimento della vaschetta Non riporre l’apparecchio se è ancora caldoPulizia Dopo l’uso dell’apparecchioConsigli pratici Português Segurança pessoal Segurança eléctricaUtilização e cuidados Respeitar os níveis Máximo e MínimoModo de emprego Notas prévias à utilização Montagem do cestoEnchimento de Óleo UtilizaçãoConselhos práticos Uma vez terminada a utilização do aparelhoLimpeza Anomalias e reparaçãoBeschrijving NederlandsGebruiks- of werkomgeving Adviezen en veiligheidsvoorschriftenGebruik en onderhoud Elektrische veiligheidPersoonlijke veiligheid Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruik Het frituurmandje in elkaar zettenOlie vullen GebruikPraktische tips Na gebruik van het apparaatReiniging Defecten en reparatieFrytkownica Professional 1 Slim PolskiOpis Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowaniaBezpieczeństwo elektryczne Otoczenie użycia i pracyBezpieczeństwo osobiste Używanie i konserwacjaInstrukcja obsługi Uwagi przed pierwszym użyciem Zakładanie koszykaWlewanie oleju UżycieZalecenia praktyczne Po zakończeniu używania żelazkaCzyszczenie Nieprawidłowości i naprawaΠεριγραφή ΕλληνικάΠεριβάλλον εργασίας ή χρήσης Φριτέζα Professional 1 SlimΧρήση και προσοχή Ηλεκτρική ασφάλειαΠροσωπική ασφάλεια Οδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήση Συναρμολόγηση καλαθιούΓέμισμα με λάδι ΧρήσηΚαθαρισμός Πρακτικές συμβουλέςΔυσλειτουργίες και επισκευή Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευήОписание РусскийРекомендации и меры безопасности Рекомендации по установкеРекомендации по безопасности для жизни и здоровья Рекомендации по личной безопасностиРекомендации по электробезопасности Инструкция по эксплуатации Перед первым использованием Установка корзиныЗаливка масла ЭксплуатацияПолезные советы После каждого использованияЧистка и уход Для равномерного обжариванияЭкология и защита окружающей среды Неисправности и способы их устраненияПрибора Настоящий прибор изготовленRomană Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizare Asamblarea coşuluiUmplerea cu ulei UtilizareCurãtirea Odată încheiată utilizarea aparatuluiSfaturi practice Caracterul ecologic şi reciclabil al produsului Anomalii si reparatiiБългарски Основни частиЕлектрическа безопасност Място за ползване или работаЛична безопасност Използване и поддръжкаНачин на употреба Преди употреба на уреда Монтиране на кошницатаНаливане на олио УпотребаПрактически съвети След употреба на уредаПочистване Неизправности и ремонтProfessional 1 Slim-IM.indd 31/12/2009 124953 Professional 1 Slim-IM.indd 31/12/2009 124953 البيئة وإمكانية إعادة تصنيع المنتج التنظيفالإعطاب وكيفية الإصلاح نصائح عملية عند الانتهاء من استعمال الجهازتركيبالسلة طريقة الاستخدام ملاحظات قبل الاستعمالالمواصفات العربيةنصائح وتحذيرات الأمان أمان شخصيAvda. Barcelona, s/n

1 Slim specifications

The Taurus Group 1 Slim is a cutting-edge device that brings together a variety of modern technologies and features designed for efficient, user-friendly operation. This innovative product stands out in a competitive market, showcasing not only its sleek design but also its impressive functionality.

One of the most notable aspects of the Taurus Group 1 Slim is its lightweight and compact form factor. Designed for portability, it allows users to carry it effortlessly, making it ideal for both home and office environments. Its slim profile does not compromise on power, making it a perfect choice for those who need high performance without the bulk.

The device is equipped with advanced heating technology, ensuring that it reaches the optimal temperature quickly and maintains consistent performance throughout its usage. This feature is particularly valuable for tasks requiring precision and efficiency, as it saves time and energy. Additionally, the Taurus Group 1 Slim is designed with energy-saving modes, making it an environmentally friendly choice.

Durability is another key characteristic of the Taurus Group 1 Slim. Constructed from robust materials, it is built to withstand the rigors of daily use while ensuring longevity. The design also emphasizes ease of cleaning and maintenance, with removable components that can be easily serviced.

User experience is at the forefront of the Taurus Group 1 Slim’s design. It comes with an intuitive interface that simplifies operation, allowing even those unfamiliar with technology to navigate its features seamlessly. Enhanced safety features, such as automatic shut-off functionality, further add to the device’s appeal, offering peace of mind to users during operation.

Incorporating smart technology, the Taurus Group 1 Slim can connect to mobile applications, providing users with additional control options and customization settings tailored to their specific preferences. This connectivity not only enhances the user experience but also facilitates remote monitoring and management, making it a versatile tool for a modern lifestyle.

Overall, the Taurus Group 1 Slim is a remarkable blend of style, adaptability, and resilience. It captures the essence of contemporary design while delivering exceptional performance, making it an essential choice for users looking to enhance their daily routines with an efficient, compact, and feature-rich device.