Taurus Group 1 Slim Zakładanie koszyka, Instrukcja obsługi Uwagi przed pierwszym użyciem, Użycie

Page 37

przy minilalnej temperaturze termostatu.

-Jeśli z jakiegokolwiek powodu olej zapaliłby się, wyłączyć urządzenie z sieci i stłumić ogień używając pokrywy, przykrywki lub dużej szmaty kuchennej. NIGDY NIE

STOSOWAC WODY.

-Ustawienie pokrętła termostatu na wartość minimalną (MIN), nie powoduje stałego wyłączenia urządzenia.

-Nie umieszczać urządzenia w pudełku, szafie etc. jeśli jest gorące.

-Nie należy używać urządzenia w sposób ciągły, aby uniknąć możliwych deformacji plastikowych części bazy i pokrywy.

-Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją obsługi może doprowadzić

do niebezpieczeństwa, anulując przy tym gwarancję i odpowiedzialność producenta.

Zakładanie koszyka

-Wyjąć koszyk i założyć rączkę wkręcając ją tak, by pręty weszły w osłonę (Rys. 2).

Instrukcja obsługi

Uwagi przed pierwszym użyciem:

-Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wszystkie elementy urządzenia.

-Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części urządzenia, które mogą mieć kontakt z pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją.

Wlewanie oleju:

-Otworzyć pokrywę

-Upewnić się, że całość urządzenia jest poprawnie ustawiona w bazie.

-Wlać olej do znaku poziomu

MAKSYMALNEGO w misce (Rys. 1).

-Nie można używać urządzenia, jeśli

ilość oleju jest poniżej znaku poziomu

MINIMALNEGO.

Użycie:

-Należy rozwinąć kabel całkowicie przed podłączeniem żelazka.

-Podłączyć urządzenie do prądu.

-Włączyć urządzenie naciskając przycisk regulacji temperatury.

-Zapali się lampka kontrolna.

-Wybrać odpowiednią temperaturę smażenia za pomocą sterownika termostatu. Swiatełko wskaźnika nagrzewania zapali się na czerwono, co będzie oznaczać, że ma miejsce podgrzewanie oleju (zamknąć pokrywę w celu zaoszczęczenia energii).

-Przygotować potrawy, które mają być smażone i umieścić je w koszyku, upewnić się też, czy nie przekracza się ¾ pojemności koszyka. Przed włożeniem potraw do koszyka pozwolić, by się one osuszyły.

-Jeżeli są one zamrożone, należy najpierw je odmrozić. Zanurzenie w misce produktow zamrożonych lub z dużą ilością wody może spowodować rozpryskiwanie się oleju przez kilka sekund.

-Kiedy olej osiągnie odpowiednią temperaturę, lampka kontrolna zgaśnie.

-W trakcie pracy lampka kontrolna

będzie się zapalać i gasić, wskazując, że urządzenie utrzymuje wskazaną temperaturę.

-Włożyć powoli koszyk do miski w celu uniknięcia przelania i ochlapania. Smażyć z przykrywką lub bez.

-Po zakończeniu smażenia, unieść koszyk i umieścić go na podstawce, aby odsączyć nadmiar oleju z pożywienia (Rys. 3)

-Oprożnić koszyk.

-Wymieniać olej po około 15 lub 20 smażeniach, lub co 5 – 6 miesięcy, jeśli urządzenie nie jest używane często.

Professional 1 Slim-IM.indd

37

31/12/2009

12:49:52

Image 37
Contents Professional 1 Slim Professional 1 Slim-IM.indd 31/12/2009 124948 Professional 1 Slim-IM.indd 31/12/2009 124949 Professional 1 Slim-IM.indd 31/12/2009 124949 Español Modo de empleo Notas previas al uso Montaje de la cestaLlenado de aceite UsoConsejos prácticos Una vez finalizado el uso del aparatoLimpieza Ecología y reciclabilidad del producto Anomalías y reparaciónCatalà Instruccions d’ús Muntatge de la cistellaOmpliment d’oli El pilot lluminós indicador d’engegada s’illuminaràConsells pràctics Un cop finalitzat l’ús de l’aparellNeteja Anomalies i reparacióEnglish Personal safety Electrical safetyUse and care Assembling the basket Once you have finished using the applianceInstructions for use Before use Oil fillingAnomalies and repair CleaningEcology and recyclability of the product Français Montage du panier Mode demploi Remarques avant utilisationRemplissage d’huile Lorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil UsageConseils pratiques Couvercle ouvert ou ferméAnomalies et réparation NettoyageÉcologie et recyclage du produit Lélimination de ce type de polluantDeutsch Den Frittierkorb einsetzen Gebrauch und PflegeGebrauchsanweisung Hinweise vor dem Einsatz Gebrauch Mit Öl füllenNach dem Gebrauch des Gerätes Praktische RatschlägeStörungen und Reparatur ReinigungUmweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes Säuregradierung zu frittierenItaliano Modalità d’uso Prima dell’uso Montaggio del cestelloRiempimento della vaschetta Non riporre l’apparecchio se è ancora caldoConsigli pratici Dopo l’uso dell’apparecchioPulizia Português Segurança pessoal Segurança eléctricaUtilização e cuidados Respeitar os níveis Máximo e MínimoModo de emprego Notas prévias à utilização Montagem do cestoEnchimento de Óleo UtilizaçãoConselhos práticos Uma vez terminada a utilização do aparelhoLimpeza Anomalias e reparaçãoBeschrijving NederlandsGebruiks- of werkomgeving Adviezen en veiligheidsvoorschriftenPersoonlijke veiligheid Elektrische veiligheidGebruik en onderhoud Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruik Het frituurmandje in elkaar zettenOlie vullen GebruikPraktische tips Na gebruik van het apparaatReiniging Defecten en reparatieFrytkownica Professional 1 Slim PolskiOpis Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowaniaBezpieczeństwo elektryczne Otoczenie użycia i pracyBezpieczeństwo osobiste Używanie i konserwacjaInstrukcja obsługi Uwagi przed pierwszym użyciem Zakładanie koszykaWlewanie oleju UżycieZalecenia praktyczne Po zakończeniu używania żelazkaCzyszczenie Nieprawidłowości i naprawaΠεριγραφή ΕλληνικάΠεριβάλλον εργασίας ή χρήσης Φριτέζα Professional 1 SlimΠροσωπική ασφάλεια Ηλεκτρική ασφάλειαΧρήση και προσοχή Οδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήση Συναρμολόγηση καλαθιούΓέμισμα με λάδι ΧρήσηΚαθαρισμός Πρακτικές συμβουλέςΔυσλειτουργίες και επισκευή Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευήОписание РусскийРекомендации и меры безопасности Рекомендации по установкеРекомендации по электробезопасности Рекомендации по личной безопасностиРекомендации по безопасности для жизни и здоровья Инструкция по эксплуатации Перед первым использованием Установка корзиныЗаливка масла ЭксплуатацияПолезные советы После каждого использованияЧистка и уход Для равномерного обжариванияЭкология и защита окружающей среды Неисправности и способы их устраненияПрибора Настоящий прибор изготовленRomană Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizare Asamblarea coşuluiUmplerea cu ulei UtilizareSfaturi practice Odată încheiată utilizarea aparatuluiCurãtirea Caracterul ecologic şi reciclabil al produsului Anomalii si reparatiiБългарски Основни частиЕлектрическа безопасност Място за ползване или работаЛична безопасност Използване и поддръжкаНачин на употреба Преди употреба на уреда Монтиране на кошницатаНаливане на олио УпотребаПрактически съвети След употреба на уредаПочистване Неизправности и ремонтProfessional 1 Slim-IM.indd 31/12/2009 124953 Professional 1 Slim-IM.indd 31/12/2009 124953 الإعطاب وكيفية الإصلاح التنظيفالبيئة وإمكانية إعادة تصنيع المنتج نصائح عملية عند الانتهاء من استعمال الجهازتركيبالسلة طريقة الاستخدام ملاحظات قبل الاستعمالالمواصفات العربيةنصائح وتحذيرات الأمان أمان شخصيAvda. Barcelona, s/n

1 Slim specifications

The Taurus Group 1 Slim is a cutting-edge device that brings together a variety of modern technologies and features designed for efficient, user-friendly operation. This innovative product stands out in a competitive market, showcasing not only its sleek design but also its impressive functionality.

One of the most notable aspects of the Taurus Group 1 Slim is its lightweight and compact form factor. Designed for portability, it allows users to carry it effortlessly, making it ideal for both home and office environments. Its slim profile does not compromise on power, making it a perfect choice for those who need high performance without the bulk.

The device is equipped with advanced heating technology, ensuring that it reaches the optimal temperature quickly and maintains consistent performance throughout its usage. This feature is particularly valuable for tasks requiring precision and efficiency, as it saves time and energy. Additionally, the Taurus Group 1 Slim is designed with energy-saving modes, making it an environmentally friendly choice.

Durability is another key characteristic of the Taurus Group 1 Slim. Constructed from robust materials, it is built to withstand the rigors of daily use while ensuring longevity. The design also emphasizes ease of cleaning and maintenance, with removable components that can be easily serviced.

User experience is at the forefront of the Taurus Group 1 Slim’s design. It comes with an intuitive interface that simplifies operation, allowing even those unfamiliar with technology to navigate its features seamlessly. Enhanced safety features, such as automatic shut-off functionality, further add to the device’s appeal, offering peace of mind to users during operation.

Incorporating smart technology, the Taurus Group 1 Slim can connect to mobile applications, providing users with additional control options and customization settings tailored to their specific preferences. This connectivity not only enhances the user experience but also facilitates remote monitoring and management, making it a versatile tool for a modern lifestyle.

Overall, the Taurus Group 1 Slim is a remarkable blend of style, adaptability, and resilience. It captures the essence of contemporary design while delivering exceptional performance, making it an essential choice for users looking to enhance their daily routines with an efficient, compact, and feature-rich device.