Taurus Group 1 Slim manual Odată încheiată utilizarea aparatului, Sfaturi practice, Curãtirea

Page 50

-Puneţi aparatul în funcţiune acţionând comanda termostat de reglare.

-Beculeţul indicator de încălzire se va aprinde.

-Selectionati temperatura de prãjire doritã cu ajutorul termostatului de reglare. Indicatorul luminos se aprinde de culoare rosie, indicând cã uleiul se aflã în proces de încãlzire (cu capacul inchis se va economisi energie).

-Pregãtiti alimentele care vor fi prãjite si puneti-le în sitã având grijã sã nu depãsiti ¾ din capacitatea acesteia. Lăsaţi alimentele să se scurgă inainte de a le introduce in cuvă.

-Dacã sunt congelate, trebuie decongelate initial. Introducerea alimentelor congelate sau cu un mare continut de apã în cuvã poate provoca proiectarea bruscã de ulei fierbinte spre exterior în numai câteva secunde.

-Aşteptaţi ca beculeţul (10) să se deconecteze, ceea ce va semnala faptul că aparatul a ajuns la temperatura adecvată.

-În timpul utilizării aparatului, beculeţul indicator de căldură (??) se va conecta şi deconecta în mod automat, indicând astfel modul de funcţionare a elementelor de încălzire pentru menţinerea temperaturii dorite.

-Introduceti lent sita în cuvã astfel încât sã evitati debordãri si stropeli. In funcţie de alegerea dvs., prăjiţi cu capacul deschis sau inchis.

-Când alimentul este prãjit, ridicati sita si asezati-o pe marginea cuvei pentru a se permite astfel scurgerea excesului de ulei din alimente (Fig. 3)

-Goliti sita.

-Schimbati uleiul dupã aproximativ 15 – 20 utilizãri, sau la fiecare 5 -6 luni dacã friteuza nu se foloseste în mod frecvent.

Odată încheiată utilizarea aparatului:

-Selectaţi poziţia minimă (MIN) folosind termostatul.

-Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.

-Închideţi capacul.

-Curăţaţi aparatul.

Sfaturi practice:

-Pentru a inlătura mirosul neplăcut din ulei, puteţi prăji cateva bucăţi de paine.

-Cand alimentele prajite contin apa, prajiti-le in doua etape (rezultatele sunt mai bune si mai rapide), decat unul singur. Acest lucru va duce la evitarea stropirii si imprastierii uleiului.

-Pentru o prajire uniforma si crocanta folositi varianta ,,doi pasi “. Acest mod confera prajirea produselor pana cand sunt aproape gata si apoi se prajesc dinou pentru rumenire folosind un ulei foarte fierbinte.

-Este recomandata folosirea uleiului de masline cu aciditate scazuta.

-Nu amestecati uleiuri de diferite grade.

-Pentru a evita lipirea cartofilor, este recomandabil să ii spălaţi inainte de a-i prăji.

Curãtirea

-Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a iniţia orice operaţiune de curăţare.

-Curăţaţi aparatul cu un prosop umed impregnat cu câteva picături de detergent şi apoi ştergeţi-l.

-Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un factor ph acid sau bazic precum leşia, sau produse abrazive pentru a curăţa aparatul.

-Nu cufundaţi aparatul în apă sau alt lichid şi nu-l puneţi sub jet de apă.

Professional 1 Slim-IM.indd

50

31/12/2009

12:49:53

Image 50
Contents Professional 1 Slim Professional 1 Slim-IM.indd 31/12/2009 124948 Professional 1 Slim-IM.indd 31/12/2009 124949 Professional 1 Slim-IM.indd 31/12/2009 124949 Español Llenado de aceite Montaje de la cestaModo de empleo Notas previas al uso UsoLimpieza Una vez finalizado el uso del aparatoConsejos prácticos Anomalías y reparación Ecología y reciclabilidad del productoCatalà Ompliment d’oli Muntatge de la cistellaInstruccions d’ús El pilot lluminós indicador d’engegada s’illuminaràNeteja Un cop finalitzat l’ús de l’aparellConsells pràctics Anomalies i reparacióEnglish Use and care Electrical safetyPersonal safety Instructions for use Before use Once you have finished using the applianceAssembling the basket Oil fillingEcology and recyclability of the product CleaningAnomalies and repair Français Remplissage d’huile Mode demploi Remarques avant utilisationMontage du panier Conseils pratiques UsageLorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil Couvercle ouvert ou ferméÉcologie et recyclage du produit NettoyageAnomalies et réparation Lélimination de ce type de polluantDeutsch Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem Einsatz Gebrauch und PflegeDen Frittierkorb einsetzen Nach dem Gebrauch des Gerätes Mit Öl füllenGebrauch Praktische RatschlägeUmweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes ReinigungStörungen und Reparatur Säuregradierung zu frittierenItaliano Riempimento della vaschetta Montaggio del cestelloModalità d’uso Prima dell’uso Non riporre l’apparecchio se è ancora caldoPulizia Dopo l’uso dell’apparecchioConsigli pratici Português Utilização e cuidados Segurança eléctricaSegurança pessoal Respeitar os níveis Máximo e MínimoEnchimento de Óleo Montagem do cestoModo de emprego Notas prévias à utilização UtilizaçãoLimpeza Uma vez terminada a utilização do aparelhoConselhos práticos Anomalias e reparaçãoGebruiks- of werkomgeving NederlandsBeschrijving Adviezen en veiligheidsvoorschriftenGebruik en onderhoud Elektrische veiligheidPersoonlijke veiligheid Olie vullen Het frituurmandje in elkaar zettenGebruiksaanwijzing Alvorens het gebruik GebruikReiniging Na gebruik van het apparaatPraktische tips Defecten en reparatieOpis PolskiFrytkownica Professional 1 Slim Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowaniaBezpieczeństwo osobiste Otoczenie użycia i pracyBezpieczeństwo elektryczne Używanie i konserwacjaWlewanie oleju Zakładanie koszykaInstrukcja obsługi Uwagi przed pierwszym użyciem UżycieCzyszczenie Po zakończeniu używania żelazkaZalecenia praktyczne Nieprawidłowości i naprawaΠεριβάλλον εργασίας ή χρήσης ΕλληνικάΠεριγραφή Φριτέζα Professional 1 SlimΧρήση και προσοχή Ηλεκτρική ασφάλειαΠροσωπική ασφάλεια Γέμισμα με λάδι Συναρμολόγηση καλαθιούΟδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήση ΧρήσηΔυσλειτουργίες και επισκευή Πρακτικές συμβουλέςΚαθαρισμός Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευήРекомендации и меры безопасности РусскийОписание Рекомендации по установкеРекомендации по безопасности для жизни и здоровья Рекомендации по личной безопасностиРекомендации по электробезопасности Заливка масла Установка корзиныИнструкция по эксплуатации Перед первым использованием ЭксплуатацияЧистка и уход После каждого использованияПолезные советы Для равномерного обжариванияПрибора Неисправности и способы их устраненияЭкология и защита окружающей среды Настоящий прибор изготовленRomană Umplerea cu ulei Asamblarea coşuluiMod de utilizare Observaţii înainte de utilizare UtilizareCurãtirea Odată încheiată utilizarea aparatuluiSfaturi practice Български Anomalii si reparatiiCaracterul ecologic şi reciclabil al produsului Основни частиЛична безопасност Място за ползване или работаЕлектрическа безопасност Използване и поддръжкаНаливане на олио Монтиране на кошницатаНачин на употреба Преди употреба на уреда УпотребаПочистване След употреба на уредаПрактически съвети Неизправности и ремонтProfessional 1 Slim-IM.indd 31/12/2009 124953 Professional 1 Slim-IM.indd 31/12/2009 124953 البيئة وإمكانية إعادة تصنيع المنتج التنظيفالإعطاب وكيفية الإصلاح تركيبالسلة عند الانتهاء من استعمال الجهازنصائح عملية طريقة الاستخدام ملاحظات قبل الاستعمالنصائح وتحذيرات الأمان العربيةالمواصفات أمان شخصيAvda. Barcelona, s/n

1 Slim specifications

The Taurus Group 1 Slim is a cutting-edge device that brings together a variety of modern technologies and features designed for efficient, user-friendly operation. This innovative product stands out in a competitive market, showcasing not only its sleek design but also its impressive functionality.

One of the most notable aspects of the Taurus Group 1 Slim is its lightweight and compact form factor. Designed for portability, it allows users to carry it effortlessly, making it ideal for both home and office environments. Its slim profile does not compromise on power, making it a perfect choice for those who need high performance without the bulk.

The device is equipped with advanced heating technology, ensuring that it reaches the optimal temperature quickly and maintains consistent performance throughout its usage. This feature is particularly valuable for tasks requiring precision and efficiency, as it saves time and energy. Additionally, the Taurus Group 1 Slim is designed with energy-saving modes, making it an environmentally friendly choice.

Durability is another key characteristic of the Taurus Group 1 Slim. Constructed from robust materials, it is built to withstand the rigors of daily use while ensuring longevity. The design also emphasizes ease of cleaning and maintenance, with removable components that can be easily serviced.

User experience is at the forefront of the Taurus Group 1 Slim’s design. It comes with an intuitive interface that simplifies operation, allowing even those unfamiliar with technology to navigate its features seamlessly. Enhanced safety features, such as automatic shut-off functionality, further add to the device’s appeal, offering peace of mind to users during operation.

Incorporating smart technology, the Taurus Group 1 Slim can connect to mobile applications, providing users with additional control options and customization settings tailored to their specific preferences. This connectivity not only enhances the user experience but also facilitates remote monitoring and management, making it a versatile tool for a modern lifestyle.

Overall, the Taurus Group 1 Slim is a remarkable blend of style, adaptability, and resilience. It captures the essence of contemporary design while delivering exceptional performance, making it an essential choice for users looking to enhance their daily routines with an efficient, compact, and feature-rich device.