Saeco Coffee Makers SUP021YNR manual Dampf / Cappuccino

Page 41

DAMPF / CAPPUCCINO 41

Achtung! Heißes Wasser und Dampf können Verbrühungen hervorrufen! Das Dampfrohr auf die Abtropfschale richten.

CAPPUCCINO

1/3 der Tasse mit kalter

Einen

Behälter hinstellen.

Sobald

nur noch Dampf

Tasse mit Milch unter die

Dampfdrehknopf drehen.

Milch füllen.

Den

Drehknopf

öffnen

austritt,

den

Drehknopf

Dampfdüse stellen.

 

 

und das restliche

Wasser

zudrehen.

 

 

 

 

ablassen.

 

Behälter wegnehmen.

 

 

DEUTSCH

Tasse für ein gleichmäßiges

Nach dem

Aufschäumen

Die Tasse wegnehmen und

Den

Kaffeeauslauf

mit

Für einen ausgezeichneten

Aufwärmen mit Drehbewe-

der Milch

den Drehknopf

unter

den

Kaffeeauslauf

einem

feuchten

Lappen

Cappuccino den Kaffee

in

gungen bewegen.

zudrehen.

 

 

stellen.

 

 

reinigen, um zu verhindern,

diese Tasse zubereiten.

 

 

 

 

 

 

 

 

dassdieSchaumrückstände

 

 

 

 

 

 

 

 

 

verkrusten.

 

 

 

 

DAMPF

 

 

 

 

 

 

Drehknopf zum

Ablassen

Tasse unter das Dampfrohr

Mit Drehbewegungen

Den Drehknopf schließen.

Behälter wegnehmen.

des

restlichen

Wassers

stellen.

wärmen.

 

 

öffnen.

 

Den Drehknopf öffnen.

 

 

 

Den Drehknopf schließen.

 

 

 

 

Image 41
Contents For Household USE only Avvertenza Dati Tecnici GeneralitàNorme DI Sicurezza Descrizione Componenti Indicatore vaschetta pienaInstallazione / Caricamento Circuito Regolazioni SBSOppure Erogazione Caffè / Acqua CaldaAcqua Calda Vapore CappuccinoDECALCIFICA- Zione DecalcificazioneFiltro a Cartuccia Aqua Prima Pulizia Generica Pulizia E ManutenzioneGruppo ErogatoreDurezza Acqua Programmazione Funzioni MacchinaInizio Programm Preinfusione Risciacquo Fine Programm Segnalazioni Display Note Filtro Aqua Prima Problemi Cause Rimedi Problemi Cause RimediItaliano Important Safeguards General Information Technical SpecificationsSafety Rules Component Description Installation / Ventilate Adjustments HOT Water Dispensing Coffee / HOT WaterPregroundcoffee Steam Steam / CappuccinoDescaling Descalingfilter must be replaced when signalled by the machine InstallationAqua Prima Cartridge Filter SeeBrew Group Cleaning and MaintenanceBasic Programming Machine Functions END Programming RinsingFill the water tank with fresh drinking water Display Messages Notes on the Aqua Prima Cartridge FilterTil the machine has finished this operation During this ope Problems Causes RemediesRation, the knob must Be closed and the machineEnglish Hinweise Technische Daten AllgemeinesSicherheitsvorschriften Beschreibung DER Komponenten Installation / Entlüften Oder EinstellungenBohnenkaffee Ausgabe DES Kaffees / HeisswasserPulverkaffee HeisswasserDampf Dampf / CappuccinoEntkalken EntkalkenSiehe S Filtereinsatz „AQUA PrimaAllgemeine Reinigung Reinigung UND WartungBrühgruppe Die Maschine und/oder die Bauteile nicht in Back- und/oderWasserhärte Programmierung DER MaschinenfunktionenEnde Programm Vorbrühen SpülenDISPLAY-ANZEIGEN Anmerkungen Filtereinsatz Aqua Prima Zur 48 Störungen Ursachen BehebungDieses Arbeitsgangs Lossen und Die Maschine Ausgeschaltet seinBemerkung Précautions Données Techniques Informations GeneralesMesures DE Sécurité Description DES Composants Installation / Chargement Circuit Reglages EAU Chaude Distribution Cafe / EAU ChaudeCafemoulu Vapeur Vapeur / CappuccinoDetartrage DetartrageVoir Pag Le filtre doit être remplacé quand la machine le signaleFiltre À Cartouche Aqua Prima Groupe Café Nettoyage ET EntretienNettoyage General ’EAU Programmation DES Fonctions DE LA MachineFIN Program Preinfusion RinçageCOMM. Affichage Notes Concernant LE Filtre « Aqua Prima » Pour cette opération Probleme Cause RemedeLe pommeau doit être Fermé et la machine doitFrançais Advertencia Datos Técnicos GeneralidadesNormas DE Seguridad Descripción DE LOS Componentes Instalación / Carga Circuito Bien RegulacionesAgua Caliente Suministro Cafe / Agua CalienteCafé EN Granos Vapor Vapor / CapuchinoCapuchino DESCALCIFI- Cación DescalcificaciónInstalación Filtro DE Cartucho Aqua PrimaEl filtro se debe sustituir cuando la máquina lo indica Véase PágConjunto Limpieza Y MantenimientoLimpieza Dureza Agua Programación DE LAS Funciones MáquinaFIN Programación Preinfusión EnjuagueCargar el circuito puesta en funcionamiento Señales EN EL Monitor Notas Relativas AL Filtro Aqua PrimaDurante Esta Opera Ción el Problemas Causas RemediosTiene Que estar cerrado y laEspañol Cuidados Dados Técnicos Normas DE Segurança Descrição DOS Componentes Instalação / Carregamento do Circuito Regulagens Café EM Grãos Fornecimento Café / Água QuenteMoídocafé ÁguaquenteVAPOR/ Cappuccino DESCLALCIFI- Cação DescalcificaçãoVer Pág Filtro COM Cartucho Aqua PrimaInstalação Grupo Limpeza E ManutençãoGeral Programação DAS Funções DA Máquina FIM DA Programação PRÉ-INFUSÃO EnxágueDescalcificar a máquina Sinalizações do Display Notas Sobre O Filtro Aqua PrimaProblemas Causas Soluções Problemas Causas SoluçõesPortuguês TE Bewaren Waarschuwing Technische Gegevens AlgemeenVeiligheidsvoorschriften Beschrijving Componenten Installatie / Vullen Circuit Werking is InstellingenDe instelling mag alleen plaatsvinden wanneer de koffiemolen Koffiebonen Koffieagifte / Heet WaterGemalenkoffie Heet WaterStoom STOOM/ CappuccinoOntkalking OntkalkingKalking klaar Indien Ontkal Kingscyclus Derbroken Verder Gaan Met HetAqua Prima Filterpatroon InstallatieAfgiftegroep Reiniging EN OnderhoudReiniging Waterhardheid Programmering VAN DE Functies VAN HET ApparaatBegin Programm VOORPERCO- Latie Spoeling Einde Programm Ontkalkt het apparaat Voor deze handeling Problemen Oorzaken OplossingenDient de knop dicht Gedraaid te zijn en hetOpmerking Opmerking Opmerking Cod .6.589.74.00 Rev.01 del