McCulloch MRT6 Reemplazo de la correa de propulsión en tierra, Reemplazo de dientes

Page 53

5

1. Diente nuevo

2.Diente gastado

3.Borde afilado

4.Chaveta hendida

5.Pasador de seguridad

Figura 16

12

Figura 17

tine_3

Diente

 

Diente

 

 

9 cm max.

Figura 18

 

 

3

4

Dientes

 

contrarrotativos

 

 

4

 

 

3

5

3

 

 

 

 

5

3

Reemplazo de la correa de propulsión en tierra

Se recomienda que la(s) correa(s) sean sustituidas por un centro de servicio calificado.

Reemplazo de dientes

Los dientes muy gastados dificultarán el trabajo de la cultiva- dora, que no cavará tan profundamente. Más importante es que los dientes gastados no pueden cortar y desmenuzar la materia orgánica tan eficazmente, ni labrar tan profundamente como los dientes afilados. Un diente tan gastado como éste (fig. 16) ha de ser reemplazado.

Para mantener el singular rendimiento de laboreo de esta máquina se han de controlar los dientes en cuestión de afilado, desgaste e inclinación, especialmente los que están junto a la transmisión (fig. 17). Si el espacio entre los dientes es superior a 9 cm, deberàn ser reemplazados o enderezados.

Los dientes nuevos han de ser montados como muestrà la (fig. 18). Los borders afilados de los dientes girarán hacia atrás, visto desde arriba (fig. 18).

IMPORTANTE!

No trate de manipular nunca con el regulador del motor, que está ajustado en la fábrica a la velocidad correcta del motor.

53

Image 53 Contents
Manuel d’instructions AnleitungshandbuchManual de las instrucciones Manuale di istruzioniPage Safety Rules Training Règles DE Sécurité Formation Pericolo La benzina è altamente infiammabile Advertencia El combustible es muy inflamableEurooppalainen Koneturvadirektiivi Abb Install handleMontage des Handgriffs Tire pressure Abb Connect shift rodAnschluß der Schaltstange ReifendruckFiguur Montage du guidonHandvat monteren Pression des pneus Montage de la barre dembrayageSchakelstang monteren BandendrukMontaggio del manubrio Instalación del manillarPresión de neumáticos Pressione dei pneumaticiMontaggio dellasta del cambio Detalle InsertoPage Fill fuel tank Check engine oil levelÖlstand im Motor Kontrollieren Kraftstofftank auffüllenRemplissage du réservoir dessence Vérifiez le niveau dhuile du moteurControleer het motoroliepeil Brandstoftank vullenLlene el depósito de gasolina Control del nivel de aceite del motorControllare il livello dellolio Rifornimento di carburanteTine operation Starting the engineWarnung MotorstartZinkenbetrieb Placez laccélérateur à la vitesse désirée Démarrage du moteurMouvement des dents Waarschuwing De motor startenTanden starten Advertencia Arranque del motorOperación de los dientes Uso delle lame Messa in motoPericolo Portare il comando del gas sulla velocità desiderataStopping tines and engine ReverseTurning Outer side shieldsTilling TillingTilling hints Zinken und Motor abstellen RückwärtsgangWenden Äußere SeitenabdeckungenAbb Bodenfräsen BodenfräsenTips zur Bodenfräsen Arrêt des dents et du moteur Marche arrièrePour tourner Protections latéralesFraisage FraisageQuelques conseils pour le fraisage De motor en de tanden uitschakelen Achteruit rijdenBochten nemen Buitenste schermenFiguur Bewerken BewerkenBewerkingstips Pare de dientes y motor Marcha atrásGiro Lado exterior protegeConsejos para el laboreo LaboreoArresto delle lame e del motore RetromarciaCurve Dischi salvapiantaAratura AraturaConsigli di lavorazione Unkrautbekämpfung CultivatingCultivateur WiedenTransmission Engine maintenanceFinish Wartung des MotorsAufbewahrung StorageOpslaan RangementRimessaggio AlmacenamientoOil pivot points Wheels Throttle control Lubrication chartMaintenance schedule Wartungsplan SchmierplanSchmieren der Lagerspitzen Räder Gashebel Ver jedem Alle 5 Stunden All 25 Stunden All 50 StundenPoints de friction à graisser Roues Accélérateur Schema dentretienPlan de graissage Olie de draaipunten Wielen Gashendel SmeerschemaOnderhoudsschema Lubrique los puntos de giro Ruedas Mando de aceleración Hojo de lubricaciónEsquema de mantenimiento Schema manutenzione Schema di lubrificazioneLubrificare snodi e attacchi Route Comando del gas Sostituzione della candelaPosition handle Ground drive belt adjustmentEinstellen des Handgriffs Einstellung des AntriebsriemensRéglage de la courroie de transmission au sol Position du guidonPositie hendel Afstellen hoofdaandrijfriemPosizione del manubrio Posición de manillarMessa a punto della cinghia di trasmissione Importante Tine replacement Ground drive belt replacement New tine Worn tine Sharp edge Hairpin clip Retaining pin 2 Inches Counter tine RotationAuswechseln der Zinken Auswechseln des antriebsriemensCm max Abb Zinkendrehung im GegenuhrzeigersinnFraiseuse Remplacement de la courroie de transmission au solChangement des dents Tand vervangen Vervangen ahoofdaandrijfriemTegengestelde TandReemplazo de dientes Reemplazo de la correa de propulsión en tierraCm max Rotazione delal lama Opposizione Sostituzione della cinghia di trasmissioneSostituzione delle lame Will not start or hard to start Engine misses or lacks powerEngine overheats Soil balls up or clumpsLe moteur a des ratés ou manque de puissance Ne veut pas démarrer ou est difficile à démarrerLe moteur chauffe La terre sagglutine sur les dentsEl motor falla o tiene poca potencia No arranca o difícil de arrancarMotor sobrecalentado La tierra se hace pegotesType Single forward speed. Automatic safetyTyp Soil. Clutch controls on the handlebarComplies with 2006/42/EC 01.27.11 SR/TH