Shindaiwa C3410/EVC, 89304 manual Fonctionnement

Page 61

Fonctionnement

Pour passer le harnais

AVERTISSEMENT !

Toujours porter un harnais lors de l’utilisation de cet appareil avec une lame. Un harnais est également recom- PDQGpORUVGHO¶XWLOLVDWLRQG¶XQ¿OGH coupe. L’utilisation d’un harnais avec une débroussailleuse vous permet de garder un bon contrôle de l’appareil et de réduire la fatigue due à une utilisation prolongée.

1.Accrochez le crochet de la sangle de suspension à l’extérieur du tube.

2.Porter l’épaule de sorte que le crochet est à votre côté droit.

IMPORTANT !

Régler le harnais de façon à ce que l’épaulette soit bien calée sur l’épaule gauche et que le chemin de coupe de l’accessoire de coupe soit parallèle au sol. S’assurer que tous les crochets et acces- soires sont bien fixés.

3.Ajuster la longueur de la sangle d’épaule pour que vous puissiez organiser et faire fonctionner la machine confortablement.

REMARQUE:

L’utilisation d’un harnais avec une débrous- sailleuse vous permet de garder un bon contrôle de l’appareil et de réduire la fatigue due à une utilisation prolongée.

Harnais

recommandé lors

de l’utilisation d’une

débroussailleuse

Utilisation d’une débroussailleuse avec une tête de coupe

Votre appareil Shindaiwa peut être équipé d’un ou plusieurs modèles de tête de coupe de Shindaiwa ; chaque modèle est adapté à des applications et/ou des exigences fonc- tionnelles spécifiques.

Types de têtes de coupe disponibles sont les suivants :

Semi-automatique/H¿OGHFRXSHHVW déroulé lorsque l’utilisateur tape la tête de coupe sur le sol pendant le fonction- nement de l’appareil.

Manuel. L’opérateur déroule manuelle- PHQWOH¿OGHFRXSHDSUqVDYRLUDUUrWpOH moteur de la débroussailleuse.

Fixe. L’opérateur doit arrêter l’appareil et ajouter manuellement de nouvelles ORQJXHXUVGH¿OGHFRXSH

Fléau. Cet appareil, conçu pour couper les mauvaises herbes et les broussailles peu épaisses, est équipé de trois lames en nylon reliées à la tête de coupe par des points d’articulation.

REMARQUE :

Des outils supplémentaires peuvent être nécessaires pour installer les têtes de coupe de type Fixe ou Fléau.

Régimes de fonctionnement du moteur

Faire tourner l’appareil à plein régime pen- dant la coupe.

Faire les bordures

Incliner la poignée d’environ 100 degrés vers la gauche (à partir de l’horizontale) et avancer tout en maintenant la débroussail- leuse à la verticale, comme indiqué.

MISE EN GARDE !

L’utilisation à bas régime peut con- duire à une défaillance prématurée de l’embrayage.

Tailler et tondre la pelouse

Tenir l’appareil de façon à ce que la tête de coupe soit inclinée légèrement vers la zone à tailler. Pour assurer la longévité de votre fil de coupe, couper uniquement avec le bout du fil de coupe. Couper l’herbe en déplaçant la tête de coupe de l’appareil de la gauche vers la droite. Maintenir la tête de coupe horizontale.

MISE EN GARDE !

1HSDVIDLUHHQWUHUOH¿OHQURWDWLRQHQ contact avec les arbres, les clôtures en ¿OGHIHURXWRXWDXWUHREMHWTXLULVTXHGH V¶HPPrOHURXGHFDVVHUO¶H[WUpPLWpGHV¿OV

MISE EN GARDE !

N’utiliser qu’une corde non métallique ÀH[LEOHUHFRPPDQGpHSDUOHIDEULFDQW 1HMDPDLVXWLOLVHUSDUH[HPSOHXQ¿ORX câble métallique pouvant rompre et se transformer en projectile dangereux.

Incliner la poignée

d’environ 100 degrés

Couper

Retour

Couper de la gauche vers la droite

MISE EN GARDE !

ŶL’utilisation de la débroussailleuse

VDQVOHGpÀHFWHXUGHO¶DFFHVVRLUHGH coupe et l’utilisation d’une longueur

GH¿OH[FHVVLYHULVTXHG¶HQWUDvQHU l’usure prématurée de l’embrayage.

ŶL’utilisation à bas régime peut causer l’usure prématurée de l’embrayage.

AVERTISSEMENT !

Supprimer tous les objets pou- vant être projetés ou s’enchevêtrer dans la lame de coupe, tels que des roches, GXYHUUHEULVpGHVFORXVGX¿ORXGHOD corde.

Français

FR_13

Image 61
Contents Brushcutter Introduction ContentsSafety Labels SafetyWork Safely Stay AlertBe Aware of the Working Environment Properly Equipped OperatorGearcase Cutting Attachment Shield Product DescriptionPrior to Assembly AssemblyInstall the handlebar Handlebar C unitCutting Attachment Shield C unit Sub-Shield When trimmer head is in useInstall trimmer head Adjust throttle lever free playPosition safety clip and install Holder B Throttle Lever Free PlaySlide the safety clip off-center Installing Brushcutter BladeRemove the hex wrench Filling the fuel tank Mixing fuelExamples of 501 mixing quantities Minimize the Risk of FireStarting the Engine When the Engine StartsDepress and hold the throttle lock button Press primer BulbIdle Speed Adjustment Adjusting Engine IdleStopping the Engine Checking Unit ConditionOperation Brushcutter Shoulder Strap Using a bladeBlade Thrust Brushcutter HandlebarMaintenance 10/15-Hour maintenance Hour maintenanceRemove and clean or replace the spark plug Gearcase lubricationValve Adjustment 139/150-Hour MaintenanceMaintenance after first 139-hours Remove and replace the fuel filter Element0XIÁHUDQGVSDUNDUUHVWHU Dlqwhqdqfh Long Term StorageShindaiwa Tornado Blade Blade SharpeningMultiple-tooth Circular Blade Engine does not Start Troubleshooting GuideWhat To Check RemedyPossible Cause LOW PowerIs the engine overheating? Engine is knockingWhat To Check Possible Cause Remedy Additional ProblemsEmission System Warranty Statement Remarques NOTAsDesmalezadora C3410 Contenido IntroducciónDeclaraciones De Seguridad Etiquetas de seguridadTrabaje con cuidado SeguridadMantengase Alerta Etiquetas de seguridadEl operario debidamente equipado Seguridad continuaciónEsté alerta del area de trabajo Máquina descalzoAlteraciones no autorizadas a Descripción del ProductoNinguna de éstas máquinas ni a sus ComponentesAntes de Ensamblar EnsamblajeMango tipo bicicleta SP6Protector del accesorio de corte Protector Secundario cuando elSP7 Unidad TXAjuste la holgura del acelerador Ensamblaje continuacionInstalación del cabezal de corte Retire la llave hexagonalInstalación de la cuchilla desmalezadora Llenando el Tanque de Combustible Mezcla de CombustibleEjemplos de cantidades de mezcla a proporción de Disminuya el riesgo de incendiosAl arrancar el motor Arranque del motorApagado Apgado del motorCorrea de Hombro OperaciónCorte de Césped Máquinas Equipadas con Cabezal de Corte BordesOperación continuación Mantenimiento Mantenimiento cada 10 horas Mantenimiento continuaciónMantenimiento cada 50 horas Más frecuentemente en condiciones rigurosasAjuste de válvulas Mantenimiento Cada 139/150 HorasRetire y reemplace el elemento del filtro Un ajuste incorrecto de las válvuAlmacenamiento de Largo Plazo Mantenimiento de la silenciadorRetire la malla y limpie con un cepillo de cerdas gruesas Repita los pasos 1 y 2 hasta que el motor ya no arranqueDiscos de dientes múltiples Disco Shindaiwa TornadoEL Motor no Arranca Guía DiagnósticoQué revisar Posible causa¿Se sobrecalienta el motor? Baja PotenciaLimpiar, reparar o sustituir en caso necesario El motor golpeaGuía Diagnóstico continuación Sus Derechos y Obligaciones de Garantía Esta garantía es administrada porCobertura de la Garantía del Fabricante Que Está Cubierto Por Esta GarantíaTualatin, Oregon 97062 USA 11, Ozuka-Nishi Débroussailleuse Mises en garde Table des matièresSécurité au travail SécuritéDemeurer alerte Étiquettes de sécuritéÉquipement complet de l’utilisateur Sécurité suiteTenir compte de l’environnement de travail Caractéristiques techniques NomenclatureAssemblage Installation du guidonAvant l’assemblage GuidonPÁHFWHXU Assemblage suitePÁHFWHXULQIpULHXUlorsque la tête FR7Réglage du jeu du levier d’accélération Installer la tête de coupeFR8 Réglage du jeu du levier d’accélérationInstallation de la lame de débroussailleuse Remplissage du réservoir à carburant Mélange de carburantExemples de quantités de mélange de carburant à Réduire les risques d’incendieLorsque le moteur démarre Démarrage du moteurGlisser le commutateur d’allumage sur la Position Marche Placer le levier de l’starter en position « fermée »Arrêt du moteur Démarrage du moteur suiteRéglage du ralenti du moteur Contrôle de l’état de l’appareilFonctionnement Utilisation d’une lame Fonctionnement suiteHarnais de débroussailleuse Rebond de lameEntretien Entretien aux 10 heures Entretien suiteEntretien aux 10 à 15 heures Entretien aux 50 heuresEntretien toutes les 50 heures suite Remplacement du filtre à carburantEntretien aux 139 heures Réglage du jeu des soupapesEntretien du silencieux Remisage à long termeLame Shindaiwa Tornado Affûtage de la lameLame circulaire à plusieurs dents Lame Shindaiwa TornadoGuide de dépannage SolutionLE Moteur NE Démarre PAS Points à contrôlerPuissance Insuffisante Guide de dépannage suiteLe moteur surchauffe-t-il ? Le moteur cogneAutres Problèmes Points à contrôler Cause probable SolutionVos droits et obligations en vertu de la garantie La présente garantie est administrée parCouverture de la garantie des fabricants Couverture de la garantie