Shindaiwa 89304 manual Introducción, Contenido, Declaraciones De Seguridad, Etiquetas de seguridad

Page 26

Español

Introducción

Los cortasetos articulado Shindaiwa serie C4 ha sido diseñada y construida para suministrar rendimiento superior y seguridad sin com- prometer calidad, comodidad o durabilidad. Los motores de alto rendimiento Shindaiwa representan la tecnología líder en motores de enfriados por aire, de cilindrada y peso nota- blemente bajos que desarrollan suma potencia. ¡Como dueño/operario, usted muy pronto des- cubrirá por que Shindaiwa, simplemente, es la única en su clase!

¡IMPORTANTE!

La información contenida en este manual describe unidades disponibles a la fecha de su publicación.

Shindaiwa Inc. se reserva el derecho de realizar cambios a sus productos sin previo aviso, y sin la obligación de hacer modifica- ciones a máquinas fabricadas previamente.

¡ADVERTENCIA!

Las emisiones emitidas por el tubo de escape de este producto contienen substancias químicas que en el estado de California son con- sideradas como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros efectos nocivos a la reproducción humana.

Contenido

PÁGINA

 

PÁGINA

 

PÁGINA

Seguridad

3

Llenando el Tanque de Combustible

.....10

Aplicaciones

13

 

Descripción del Producto

5

Arranque del motor

11

Mantenimiento

15

 

Especificaciones

5

Detención del motor

12

Almacenamiento de Largo Plazo

19

 

Ensamblar

6

Ajuste del ralenti del motor

12

Guia Diagnostico

20

 

Mezcla de Combustible

10

Verifique la condición de la unidad

12

Garantía del Sistema de Emisiones

23

 

¡IMPORTANTE!

Los procedimientos descritos en este manual están pensados para ayudarle a sacar el máximo provecho de esta máquina, así como evitar posibles daños y lesiones. Estos procedimientos deben contemplarse como directrices para un manejo seguro en la mayoría de las condi- ciones y no pretenden reemplazar ninguna norma ni legislación sobre seguridad que pueda estar vigente en su jurisdicción. Si tiene alguna duda acerca de su herramienta mecánica o si no comprende alguna explicación de este manual, su distribuidor de Shindaiwa estará encan- tado de atenderle. También puede ponerse en contacto con Shindaiwa Inc. en la dirección impresa en el dorso de este manual.

Declaraciones De Seguridad

A travéz de este manual se encuentran “declaraciones de seguridad” especiales.

¡PELIGRO!

Toda explicación precedida por el símbolo de atención triangular y la palabra “PELIGRO” indica una situación potencialmente peligrosa que, en caso de no evitarse, se causarán lesiones graves o incluso la muerte.

¡ADVERTENCIA!

Toda explicación precedida por el símbolo de atención triangular y la palabra “ADVERTENCIA” indica una sit- uación potencialmente peligrosa que, en caso de no evitarse, PODRÁ provocar la muerte o lesiones graves.

¡IMPORTANTE!

Toda explicación precedida por la palabra “IMPORTANTE” tiene especial trascendencia.

¡PRECAUCIÓN!

Toda explicación precedida por la palabra “PRECAUCIÓN” contiene información de obligado cumplimiento para evitar que se produzcan daños en la máquina.

NOTA:

Toda explicación precedida por la palabra “NOTA” contiene información que conviene conocer y que puede facilitarle su trabajo.

Etiquetas de seguridad

50FEET (15m)

Lea y siga las recomendaciones de este manual del operario. De no hacerlo podr’a resultar en lesiones graves.

Use protección para los ojos y protección para los o’dos en todo momento que este operando esta maquina.

Mantenga a los transeœntes a una distancia m’nima de 15 metros (50 pies) mientras la maquina este en operación.

Mantengase alerta por objetos lan- zados o rebotes.

NO UTILICE este aparato con una cuchilla salvo que esté equipado con un manillar o una barrera au- torizados por Shindaiwa.

Póngase siempre un arnés cuando use esta unidad con una cuchilla. También se recomienda utilizar un arnés para trabajar con hilo de podadora.

Si la unidad se utiliza como des- malezadora, protéjase contra posibles retrocesos de la cuchilla. Al atascarse, la cuchilla puede pro- ducir un tirón brusco y provocar que el operador pierda el control del aparato.

SP_2

Image 26
Contents Brushcutter Contents IntroductionWork Safely SafetySafety Labels Stay AlertProperly Equipped Operator Be Aware of the Working EnvironmentProduct Description Gearcase Cutting Attachment ShieldInstall the handlebar AssemblyPrior to Assembly Handlebar C unitSub-Shield When trimmer head is in use Cutting Attachment Shield C unitPosition safety clip and install Holder B Adjust throttle lever free playInstall trimmer head Throttle Lever Free PlayRemove the hex wrench Installing Brushcutter BladeSlide the safety clip off-center Examples of 501 mixing quantities Mixing fuelFilling the fuel tank Minimize the Risk of FireDepress and hold the throttle lock button When the Engine StartsStarting the Engine Press primer BulbStopping the Engine Adjusting Engine IdleIdle Speed Adjustment Checking Unit ConditionOperation Blade Thrust Using a bladeBrushcutter Shoulder Strap Brushcutter HandlebarMaintenance Remove and clean or replace the spark plug Hour maintenance10/15-Hour maintenance Gearcase lubricationMaintenance after first 139-hours 139/150-Hour MaintenanceValve Adjustment Remove and replace the fuel filter ElementLong Term Storage 0XIÁHUDQGVSDUNDUUHVWHU DlqwhqdqfhMultiple-tooth Circular Blade Blade SharpeningShindaiwa Tornado Blade What To Check Troubleshooting GuideEngine does not Start RemedyIs the engine overheating? LOW PowerPossible Cause Engine is knockingAdditional Problems What To Check Possible Cause RemedyEmission System Warranty Statement NOTAs RemarquesDesmalezadora C3410 Declaraciones De Seguridad IntroducciónContenido Etiquetas de seguridadMantengase Alerta SeguridadTrabaje con cuidado Etiquetas de seguridadEsté alerta del area de trabajo Seguridad continuaciónEl operario debidamente equipado Máquina descalzoNinguna de éstas máquinas ni a sus Descripción del ProductoAlteraciones no autorizadas a ComponentesMango tipo bicicleta EnsamblajeAntes de Ensamblar SP6SP7 Protector Secundario cuando elProtector del accesorio de corte Unidad TXInstalación del cabezal de corte Ensamblaje continuacionAjuste la holgura del acelerador Retire la llave hexagonalInstalación de la cuchilla desmalezadora Ejemplos de cantidades de mezcla a proporción de Mezcla de CombustibleLlenando el Tanque de Combustible Disminuya el riesgo de incendiosArranque del motor Al arrancar el motorApgado del motor ApagadoCorte de Césped Máquinas Equipadas con Cabezal de Corte OperaciónCorrea de Hombro BordesOperación continuación Mantenimiento Mantenimiento cada 50 horas Mantenimiento continuaciónMantenimiento cada 10 horas Más frecuentemente en condiciones rigurosasRetire y reemplace el elemento del filtro Mantenimiento Cada 139/150 HorasAjuste de válvulas Un ajuste incorrecto de las válvuRetire la malla y limpie con un cepillo de cerdas gruesas Mantenimiento de la silenciadorAlmacenamiento de Largo Plazo Repita los pasos 1 y 2 hasta que el motor ya no arranqueDisco Shindaiwa Tornado Discos de dientes múltiplesQué revisar Guía DiagnósticoEL Motor no Arranca Posible causaLimpiar, reparar o sustituir en caso necesario Baja Potencia¿Se sobrecalienta el motor? El motor golpeaGuía Diagnóstico continuación Cobertura de la Garantía del Fabricante Esta garantía es administrada porSus Derechos y Obligaciones de Garantía Que Está Cubierto Por Esta GarantíaTualatin, Oregon 97062 USA 11, Ozuka-Nishi Débroussailleuse Table des matières Mises en gardeDemeurer alerte SécuritéSécurité au travail Étiquettes de sécuritéTenir compte de l’environnement de travail Sécurité suiteÉquipement complet de l’utilisateur Nomenclature Caractéristiques techniquesAvant l’assemblage Installation du guidonAssemblage GuidonPÁHFWHXULQIpULHXUlorsque la tête Assemblage suitePÁHFWHXU FR7FR8 Installer la tête de coupeRéglage du jeu du levier d’accélération Réglage du jeu du levier d’accélérationInstallation de la lame de débroussailleuse Exemples de quantités de mélange de carburant à Mélange de carburantRemplissage du réservoir à carburant Réduire les risques d’incendieGlisser le commutateur d’allumage sur la Position Marche Démarrage du moteurLorsque le moteur démarre Placer le levier de l’starter en position « fermée »Réglage du ralenti du moteur Démarrage du moteur suiteArrêt du moteur Contrôle de l’état de l’appareilFonctionnement Harnais de débroussailleuse Fonctionnement suiteUtilisation d’une lame Rebond de lameEntretien Entretien aux 10 à 15 heures Entretien suiteEntretien aux 10 heures Entretien aux 50 heuresEntretien aux 139 heures Remplacement du filtre à carburantEntretien toutes les 50 heures suite Réglage du jeu des soupapesRemisage à long terme Entretien du silencieuxLame circulaire à plusieurs dents Affûtage de la lameLame Shindaiwa Tornado Lame Shindaiwa TornadoLE Moteur NE Démarre PAS SolutionGuide de dépannage Points à contrôlerLe moteur surchauffe-t-il ? Guide de dépannage suitePuissance Insuffisante Le moteur cognePoints à contrôler Cause probable Solution Autres ProblèmesCouverture de la garantie des fabricants La présente garantie est administrée parVos droits et obligations en vertu de la garantie Couverture de la garantie