Shindaiwa C3410/EVC Vos droits et obligations en vertu de la garantie, Couverture de la garantie

Page 71

Déclaration de garantie du dispositif antipollution

Vos droits et obligations en vertu de la garantie

Le California Air Resources Board, l’Agence de pro- tection de l’environnement des États-Unis (EPA) et Shindaiwa Corporation sont heureux de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions de gaz d’échappement et d’évaporation sur votre nouveau petit moteur hors route.

En California, les nouveaux moteurs d’utilitaires doivent être conçus, construits et équipés de manière à répon- dre aux normes antipollution les plus strictes de cet État. Dans les autres États, les moteurs d’utilitaires fabriqués après 1997 doivent être conformes aux normes les plus contraignantes de l’EPA. Shindaiwa Corporation doit garantir le système antipollution de l’outil pour les péri- odes susmentionnées sauf en cas d’abus, de négligence ou d’entretien inadéquat.

Le système de contrôle des émissions de gaz d’échappement et d’évaporation de votre moteur inclut des pièces telles que le carburateur, le réservoir de car- burant, le système d’allumage et, le cas échéant, le pot catalytique. Ces composantes sont énumérées ci-dessous.

Lorsque la garantie s’applique, Shindaiwa Corporation s’engage à réparer l’appareil gratuitement, y compris le coût du diagnostic, des pièces et de la main-d’œuvre.

Couverture de la garantie des fabricants

La garantie du dispositif antipollution du moteur couvre l’appareil pendant une durée de deux ans à compter de la date de livraison quand il est vendu aux États-Unis. Pen- dant la période de garantie, Shindaiwa Corporation peut,

àsa discrétion, réparer ou remplacer toute composante défectueuse du dispositif antipollution. Pendant la période de garantie originale, les droits sont réputés transférés aux propriétaires subséquents du produit.

Couverture de la garantie

1.Composantes internes du carburateur.

ŶSoupape d’accélérateur, pointeau du jet principal, membrane

2.Réservoir de carburant

3.Composants du système d’allumage

ŶBobine d’allumage

ŶVolant

4.Pot catalytique (si présent à l’origine)

Le dispositif antipollution de votre appareil Shindaiwa peut également comprendre certains tubes et connecteurs.

Responsabilités du propriétaire à l’égard de la garantie

En tant que propriétaire de l’appareil, vous êtes respon- sables d’effectuer l’entretien requis dans le manuel d’utilisation. Shindaiwa Corporation recommande de con- server tous les reçus d’entretien de l’appareil ; toutefois, Shindaiwa Corporation ne peut refuser une réclamation au titre de la garantie par défaut de soumettre les reçus d’entretien ou d’avoir effectué les entretiens recomman- dés. Shindaiwa Corporation se réserve le droit de refuser toute réclamation au titre de la garantie si l’appareil ou une pièce a fait défaut en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat ou de modifications non approu- vées. Le propriétaire de l’appareil est responsable de consulter un technicien agréé de Shindaiwa Corporation en cas de problème. Les travaux au titre de la garantie doivent être terminés dans un délai raisonnable qui ne dépasse pas 30 jours.

Pour toute question sur vos droits et obligations au titre de la garantie, contactez un représentant du service à la clientèle Shindaiwa au numéro suivant : (503) 692-3070 ou le distributeur Shindaiwa de votre localité.

Dommages indirects

Dans l’éventualité où d’autres composantes du produit seraient endommagées en raison d’une défaillance d’une pièce couverte par la garantie, Shindaiwa Cor- poration réparera ou remplacera lesdites composantes gratuitement.

Exclusions

5.Défaillances attribuables à de l’abus, de la négligence ou un entretien inadéquat.

6.Défaillances causées par l’utilisation de pièces ou d’accessoires

modifiés ou non approuvés.

La présente garantie est administrée par

Shindaiwa Inc.

11975 S.W. Herman Rd. Tualatin, OR 97062 États-Unis

(503) 692-3164

Français

FR_23

Image 71
Contents Brushcutter Introduction ContentsStay Alert SafetySafety Labels Work SafelyBe Aware of the Working Environment Properly Equipped OperatorGearcase Cutting Attachment Shield Product DescriptionHandlebar C unit AssemblyPrior to Assembly Install the handlebarCutting Attachment Shield C unit Sub-Shield When trimmer head is in useThrottle Lever Free Play Adjust throttle lever free playInstall trimmer head Position safety clip and install Holder BRemove the hex wrench Installing Brushcutter BladeSlide the safety clip off-center Minimize the Risk of Fire Mixing fuelFilling the fuel tank Examples of 501 mixing quantitiesPress primer Bulb When the Engine StartsStarting the Engine Depress and hold the throttle lock buttonChecking Unit Condition Adjusting Engine IdleIdle Speed Adjustment Stopping the EngineOperation Brushcutter Handlebar Using a bladeBrushcutter Shoulder Strap Blade ThrustMaintenance Gearcase lubrication Hour maintenance10/15-Hour maintenance Remove and clean or replace the spark plugRemove and replace the fuel filter Element 139/150-Hour MaintenanceValve Adjustment Maintenance after first 139-hours0XIÁHUDQGVSDUNDUUHVWHU Dlqwhqdqfh Long Term StorageMultiple-tooth Circular Blade Blade SharpeningShindaiwa Tornado Blade Remedy Troubleshooting GuideEngine does not Start What To CheckEngine is knocking LOW PowerPossible Cause Is the engine overheating?What To Check Possible Cause Remedy Additional ProblemsEmission System Warranty Statement Remarques NOTAsDesmalezadora C3410 Etiquetas de seguridad IntroducciónContenido Declaraciones De SeguridadEtiquetas de seguridad SeguridadTrabaje con cuidado Mantengase AlertaMáquina descalzo Seguridad continuaciónEl operario debidamente equipado Esté alerta del area de trabajoComponentes Descripción del ProductoAlteraciones no autorizadas a Ninguna de éstas máquinas ni a susSP6 EnsamblajeAntes de Ensamblar Mango tipo bicicletaUnidad TX Protector Secundario cuando elProtector del accesorio de corte SP7Retire la llave hexagonal Ensamblaje continuacionAjuste la holgura del acelerador Instalación del cabezal de corteInstalación de la cuchilla desmalezadora Disminuya el riesgo de incendios Mezcla de CombustibleLlenando el Tanque de Combustible Ejemplos de cantidades de mezcla a proporción deAl arrancar el motor Arranque del motorApagado Apgado del motorBordes OperaciónCorrea de Hombro Corte de Césped Máquinas Equipadas con Cabezal de CorteOperación continuación Mantenimiento Más frecuentemente en condiciones rigurosas Mantenimiento continuaciónMantenimiento cada 10 horas Mantenimiento cada 50 horasUn ajuste incorrecto de las válvu Mantenimiento Cada 139/150 HorasAjuste de válvulas Retire y reemplace el elemento del filtroRepita los pasos 1 y 2 hasta que el motor ya no arranque Mantenimiento de la silenciadorAlmacenamiento de Largo Plazo Retire la malla y limpie con un cepillo de cerdas gruesasDiscos de dientes múltiples Disco Shindaiwa TornadoPosible causa Guía DiagnósticoEL Motor no Arranca Qué revisarEl motor golpea Baja Potencia¿Se sobrecalienta el motor? Limpiar, reparar o sustituir en caso necesarioGuía Diagnóstico continuación Que Está Cubierto Por Esta Garantía Esta garantía es administrada porSus Derechos y Obligaciones de Garantía Cobertura de la Garantía del FabricanteTualatin, Oregon 97062 USA 11, Ozuka-Nishi Débroussailleuse Mises en garde Table des matièresÉtiquettes de sécurité SécuritéSécurité au travail Demeurer alerteTenir compte de l’environnement de travail Sécurité suiteÉquipement complet de l’utilisateur Caractéristiques techniques NomenclatureGuidon Installation du guidonAssemblage Avant l’assemblageFR7 Assemblage suitePÁHFWHXU PÁHFWHXULQIpULHXUlorsque la têteRéglage du jeu du levier d’accélération Installer la tête de coupeRéglage du jeu du levier d’accélération FR8Installation de la lame de débroussailleuse Réduire les risques d’incendie Mélange de carburantRemplissage du réservoir à carburant Exemples de quantités de mélange de carburant àPlacer le levier de l’starter en position « fermée » Démarrage du moteurLorsque le moteur démarre Glisser le commutateur d’allumage sur la Position MarcheContrôle de l’état de l’appareil Démarrage du moteur suiteArrêt du moteur Réglage du ralenti du moteurFonctionnement Rebond de lame Fonctionnement suiteUtilisation d’une lame Harnais de débroussailleuseEntretien Entretien aux 50 heures Entretien suiteEntretien aux 10 heures Entretien aux 10 à 15 heuresRéglage du jeu des soupapes Remplacement du filtre à carburantEntretien toutes les 50 heures suite Entretien aux 139 heuresEntretien du silencieux Remisage à long termeLame Shindaiwa Tornado Affûtage de la lameLame Shindaiwa Tornado Lame circulaire à plusieurs dentsPoints à contrôler SolutionGuide de dépannage LE Moteur NE Démarre PASLe moteur cogne Guide de dépannage suitePuissance Insuffisante Le moteur surchauffe-t-il ?Autres Problèmes Points à contrôler Cause probable SolutionCouverture de la garantie La présente garantie est administrée parVos droits et obligations en vertu de la garantie Couverture de la garantie des fabricants