Jonsered CT2105 R instruction manual De motor starten, Tanden starten, Waarschuwing

Page 20

3

1.Starthendel

2.Chokehendel

3.Bougiedraad en kap

4.Schakelhendel indicator

5.“Uitgeschakelde” stand rijhendel

6.“Ingeschakelde” stand rijhendel

7.“Ontgrendelde” stand rijhendel

8.“Vergrendelde” stand rijhendel

9.Gashendel

10.Handgreep

Figuur 6

3

2

1

Figuur 7

4

De motor starten

a.Verbind de bougiekabel en kap (fig. 6).

b.Zet de versnellingshendel in de "N" -positie (neutraal) (fig. 7).

c.Zet de gashendel (fig. 8) in "FAST" -positie (snel).

d.Zet de chokehendel in "CHOKE" -positie (fig. 6).

e.Grijp de starthendel (fig. 6) met één hand vast en grijp de stuurhendel met de andere hand. Trek langzaam aan het touw tot de motor het begin van de compressiecyclus bereikt (het touw trekt iets harder).

f.Trek met één armbeweging vlug en gelijkmatig aan het touw. Hou de starthendel goed vast en laat het touw langzaam terug oprollen. Laat de starthendel niet ter- ugspringen tegen de starter.

g.Herhaal (e.) en (f.) tot de motor start. Zet de chokehendel op de motor, tussen "CHOKE" en "RUN" (fig. 6) zodra de motor start, en zet de hendel daarna in "RUN" -positie wanneer de motor warmloopt.

h.Zet de gashendel (fig. 8) gegurende een paar minuten tussen "FAST" (snel) en "STOP" (stop) om op te warmen.

WAARSCHUWING!

Houd de rijhendel in de “uitgeschakelde" stand bij het starten van de motor (fig. 8).

N.B.!

Een nieuwe motor kan 3 tot 5 minuten nodig hebben voor hij het juiste stationair toerental bereikt.

Tanden starten

a.Zet de gashendel op de gewenste snelheid.

b.Druk de rijhendelvergrendeling naar beneden om de tandbeweging te starten en zet de rijhendel in de "inge- schakelde" stand (fig. 8).

WAARSCHUWING!

Altijd de rijhendel ontgrendelen alvorens de schakelhendel in een andere stand te zetten. Het ontgrendelen van de rijhendel schakelt de rijhendelvergrendeling uit.

Figuur 8

9 10

6

7

8 5

20

Image 20
Contents CT2105 R Page Safety Rules Training Voorbereiding Advertencia El combustible es muy inflamable Pericolo La benzina è altamente infiammabileEurooppalainen Koneturvadirektiivi Abb Install handleMontage des Handgriffs Connect shift rod Tire pressureAnschluß der Schaltstange ReifendruckFiguur Montage du guidonHandvat monteren Montage de la barre dembrayage Pression des pneusSchakelstang monteren BandendrukInstalación del manillar Montaggio del manubrioPressione dei pneumatici Presión de neumáticosMontaggio dellasta del cambio Detalle InsertoPage Check engine oil level Fill fuel tankÖlstand im Motor Kontrollieren Kraftstofftank auffüllenVérifiez le niveau dhuile du moteur Remplissage du réservoir dessenceControleer het motoroliepeil Brandstoftank vullenControl del nivel de aceite del motor Llene el depósito de gasolinaControllare il livello dellolio Rifornimento di carburanteStarting the engine Tine operationWarnung MotorstartZinkenbetrieb Placez laccélérateur à la vitesse désirée Démarrage du moteurMouvement des dents Waarschuwing De motor startenTanden starten Advertencia Arranque del motorOperación de los dientes Messa in moto Uso delle lamePericolo Portare il comando del gas sulla velocità desiderataReverse Stopping tines and engineTurning Outer side shieldsTilling TillingTilling hints Rückwärtsgang Zinken und Motor abstellenWenden Äußere SeitenabdeckungenAbb Bodenfräsen BodenfräsenTips zur Bodenfräsen Marche arrière Arrêt des dents et du moteurPour tourner Protections latéralesFraisage FraisageQuelques conseils pour le fraisage Achteruit rijden De motor en de tanden uitschakelenBochten nemen Buitenste schermenFiguur Bewerken BewerkenBewerkingstips Marcha atrás Pare de dientes y motorGiro Lado exterior protegeLaboreo Consejos para el laboreoRetromarcia Arresto delle lame e del motoreCurve Dischi salvapiantaAratura AraturaConsigli di lavorazione Cultivating UnkrautbekämpfungCultivateur WiedenEngine maintenance TransmissionFinish Wartung des MotorsStorage AufbewahrungRangement OpslaanAlmacenamiento RimessaggioOil pivot points Wheels Throttle control Lubrication chartMaintenance schedule Schmierplan WartungsplanSchmieren der Lagerspitzen Räder Gashebel Ver jedem Alle 5 Stunden All 25 Stunden All 50 StundenPoints de friction à graisser Roues Accélérateur Schema dentretienPlan de graissage Olie de draaipunten Wielen Gashendel SmeerschemaOnderhoudsschema Lubrique los puntos de giro Ruedas Mando de aceleración Hojo de lubricaciónEsquema de mantenimiento Schema di lubrificazione Schema manutenzioneLubrificare snodi e attacchi Route Comando del gas Sostituzione della candelaGround drive belt adjustment Position handleEinstellen des Handgriffs Einstellung des AntriebsriemensPosition du guidon Réglage de la courroie de transmission au solAfstellen hoofdaandrijfriem Positie hendelPosición de manillar Ajuste de correa de propulsión en tierraPosizione del manubrio Messa a punto della cinghia di trasmissioneGround drive belt replacement Tine replacementNew tine Worn tine Sharp edge Hairpin clip Retaining pin 2 max Counter tine Rotation9cm max Abb Zinkendrehung im Gegenuhrzeigersinn Auswechseln des antriebsriemensAuswechseln der Zinken 9cm max Veu de larrière de la fraiseuse Remplacement de la courroie de transmission au solChangement des dents Vervangen ahoofdaandrijfriem Tand vervangenMax cm Figuur Tegengestelde richting draaiende tand9cm max Reemplazo de la correa de propulsión en tierraReemplazo de dientes 9cm max Rotazione delal lama Opposizione Sostituzione della cinghia di trasmissioneSostituzione delle lame Engine misses or lacks power Will not start or hard to startEngine overheats Soil balls up or clumpsNe veut pas démarrer ou est difficile à démarrer Le moteur a des ratés ou manque de puissanceLe moteur chauffe La terre sagglutine sur les dentsNo arranca o difícil de arrancar El motor falla o tiene poca potenciaMotor sobrecalentado La tierra se hace pegotesSingle forward speed. Automatic safety Soil. Clutch controls on the handlebarAt 85% of maximum engine speed with operator in place Anwesender BedienungspersonVelocidad hacia adelante. Dispositivo De hombre muertoPeso 92 kg Ruedas para Transporte ruedas De soprte Regulador de profundidad03.02.11 TH/CL Jonsered Motor AB433 81 Partille, Sweden