Jonsered CT2105 R Reverse, Stopping tines and engine, Turning, Outer side shields, Transporting

Page 23

3

4

7

Figure 9

 

 

6

5

 

2

8

1 3

Inset A

9

10

11

Figure 10

 

 

1

 

 

 

_

 

 

 

e

 

 

 

 

stak

 

 

 

 

_

 

 

 

Inset B

depth

 

 

Inset C

 

 

18

 

 

 

12

 

 

 

 

13

 

 

 

 

14

 

 

 

 

15

 

 

 

19

16

 

 

 

 

17

 

pth

 

2

 

 

 

 

 

_

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

k

 

 

 

 

 

 

sta

 

 

 

 

 

 

_

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

d

 

 

 

 

 

1.

Outer side shield

11.

Depth Stake pin

2.

Nut "A"

 

 

12.

Transport position

3.

Nut "B"

 

 

13.

Shallowest tilling

4.

Drive control lever

14.

Shallow tilling

5.

Drive control release

15.

Deep tilling

6.

Handle

 

 

16.

Deepest tilling

7.

Throttle control

17.

Depth stake

8.

Starter handle

18.

"Release" position

9.

Shift lever indicator

19.

"Lock" position

10.

Depth stake

 

23

 

 

 

 

 

 

Reverse

a.Release the drive control lever (fig. 9).

b.Move throttle control (fig. 9) to slow Position

c.Place shift lever indicator (fig. 10 -inset A) in the "R" (reverse) position.

d.Do not stand directly behind tiller.

e.To start tiller movement, push down on the drive control release and squeeze the drive control lever (fig. 9). Tines will not turn.

WARNING!

Don't back yourself into a solid obstruction such as a tree, fence, etc.

Stopping tines and engine

a.Tiller movement and tines will stop when drive control (fig. 9) is released.

b.Move shift lever indicator (fig. 10 -inset A) to "N" (Neutral) position.

c.To stop engine, move throttle control (fig. 9) to "STOP" position.

Turning

a.Release the drive control lever (fig. 9).

b.Move throttle control (fig. 9) to "SLOW" position.

c.Place shift lever indicator (fig. 10 - inset A) in "F" (forward) position. Tines will not turn.

d.Lift handle to raise tines out of the ground (fig. 9)

e.Swing the handle in the opposite direction you wish to turn, being careful to keep feet and legs away from the tines.

When you have completed your turn-around, lower the handle. Place shift lever indicator in () (tilling) position and move throttle control to desired speed. To begin tilling, push down on the drive control release and hold drive control lever against the handle.

Outer side shields

The back of the outer side shields (fig. 9) are slotted so that they can be raised for deep tilling and lowered for shallow tilling to protect small plants from being buried. Loosen nut "A" in slot and nut "B". Move shield to desired position (both sides). Retighten nuts.

Transporting

a.Lower the depth stake to its lowest position and insert the depth stake pin in the topmost hole.

b.Place shift lever indicator (fig. 10 inset A) in "F" (foward) position for transporting.

c.To start tiller movement, push down on the drive control release and squeeze the drive control lever (fig. 9). Tines will not turn.

d.Move throttle control (fig. 9) to desired speed.

Image 23
Contents CT2105 R Page Safety Rules Training Voorbereiding Pericolo La benzina è altamente infiammabile Advertencia El combustible es muy inflamableEurooppalainen Koneturvadirektiivi Abb Install handleMontage des Handgriffs Reifendruck Connect shift rodTire pressure Anschluß der SchaltstangeFiguur Montage du guidonHandvat monteren Bandendruk Montage de la barre dembrayagePression des pneus Schakelstang monterenMontaggio del manubrio Instalación del manillarDetalle Inserto Pressione dei pneumaticiPresión de neumáticos Montaggio dellasta del cambioPage Kraftstofftank auffüllen Check engine oil levelFill fuel tank Ölstand im Motor KontrollierenBrandstoftank vullen Vérifiez le niveau dhuile du moteurRemplissage du réservoir dessence Controleer het motoroliepeilRifornimento di carburante Control del nivel de aceite del motorLlene el depósito de gasolina Controllare il livello dellolioTine operation Starting the engineWarnung MotorstartZinkenbetrieb Placez laccélérateur à la vitesse désirée Démarrage du moteurMouvement des dents Waarschuwing De motor startenTanden starten Advertencia Arranque del motorOperación de los dientes Portare il comando del gas sulla velocità desiderata Messa in motoUso delle lame PericoloOuter side shields ReverseStopping tines and engine TurningTilling TillingTilling hints Äußere Seitenabdeckungen RückwärtsgangZinken und Motor abstellen WendenAbb Bodenfräsen BodenfräsenTips zur Bodenfräsen Protections latérales Marche arrièreArrêt des dents et du moteur Pour tournerFraisage FraisageQuelques conseils pour le fraisage Buitenste schermen Achteruit rijdenDe motor en de tanden uitschakelen Bochten nemenFiguur Bewerken BewerkenBewerkingstips Lado exterior protege Marcha atrásPare de dientes y motor GiroConsejos para el laboreo LaboreoDischi salvapianta RetromarciaArresto delle lame e del motore CurveAratura AraturaConsigli di lavorazione Wieden CultivatingUnkrautbekämpfung CultivateurWartung des Motors Engine maintenanceTransmission FinishAufbewahrung StorageOpslaan RangementRimessaggio AlmacenamientoOil pivot points Wheels Throttle control Lubrication chartMaintenance schedule Ver jedem Alle 5 Stunden All 25 Stunden All 50 Stunden SchmierplanWartungsplan Schmieren der Lagerspitzen Räder GashebelPoints de friction à graisser Roues Accélérateur Schema dentretienPlan de graissage Olie de draaipunten Wielen Gashendel SmeerschemaOnderhoudsschema Lubrique los puntos de giro Ruedas Mando de aceleración Hojo de lubricaciónEsquema de mantenimiento Sostituzione della candela Schema di lubrificazioneSchema manutenzione Lubrificare snodi e attacchi Route Comando del gasEinstellung des Antriebsriemens Ground drive belt adjustmentPosition handle Einstellen des HandgriffsPositie hendel Position du guidonRéglage de la courroie de transmission au sol Afstellen hoofdaandrijfriemMessa a punto della cinghia di trasmissione Posición de manillarAjuste de correa de propulsión en tierra Posizione del manubrio2 max Counter tine Rotation Ground drive belt replacementTine replacement New tine Worn tine Sharp edge Hairpin clip Retaining pin9cm max Abb Zinkendrehung im Gegenuhrzeigersinn Auswechseln des antriebsriemensAuswechseln der Zinken 9cm max Veu de larrière de la fraiseuse Remplacement de la courroie de transmission au solChangement des dents Tegengestelde richting draaiende tand Vervangen ahoofdaandrijfriemTand vervangen Max cm Figuur9cm max Reemplazo de la correa de propulsión en tierraReemplazo de dientes 9cm max Rotazione delal lama Opposizione Sostituzione della cinghia di trasmissioneSostituzione delle lame Soil balls up or clumps Engine misses or lacks powerWill not start or hard to start Engine overheatsLa terre sagglutine sur les dents Ne veut pas démarrer ou est difficile à démarrerLe moteur a des ratés ou manque de puissance Le moteur chauffeLa tierra se hace pegotes No arranca o difícil de arrancarEl motor falla o tiene poca potencia Motor sobrecalentadoAnwesender Bedienungsperson Single forward speed. Automatic safetySoil. Clutch controls on the handlebar At 85% of maximum engine speed with operator in placeRegulador de profundidad Velocidad hacia adelante. DispositivoDe hombre muerto Peso 92 kg Ruedas para Transporte ruedas De soprte03.02.11 TH/CL Jonsered Motor AB433 81 Partille, Sweden