| 1. RÈGLES DE SÉCURITÉ |
| 1. VEILIGHEIDSREGELS | ||
| FORMATION |
| INSTRUCTIES | ||
• | Lisez soigneusement ces instructions. | • | Lees aandachtig de instructies. Maak uzelf vertrouwd met het | ||
| les commandes pour apprendre a utiliser correctement voter |
| bedieningspaneel en het juiste gebruik van de installatie. | ||
| équipement. | • | Laat nooit geen kinderen of mensen die niet vertrouwd zijn met | ||
• N'autorisez jamais que des enfants utilisent votre machine. |
| dezeinstructiesdemachinegebruiken.Hetismogelijkdatplaat- | |||
| Ne permettez pas que des adultes l'utilisent s'ils n'ont pas |
| selijke voorschriften de leeftijd van de bestuurder beperken. | ||
| reçu les instructions nécessaires. Des lois locales peuvent | • | Nooit in werking zetten als er mensen, in het bijzonder kin- | ||
| avoir des restrictions de l'âge de l'opérateur. |
| deren, of huisdieren dichtbij zijn. | ||
• | Ne pas utilisez pendant que des personnes, spécialement | • | Denk eraan dat de bestuurder of gebruiker verantwoordelijk | ||
| des enfants, ou des animaux domestiques soit dans l'aire. |
| is voor ongevallen of risico’s waarbij andere mensen of hun | ||
• Attention, l'opérateur ou l'utilisateur est responsable pour |
| eigendom betrokken zijn. | |||
| aucun accidents ou autre problèmes occasionnés a autres |
| VOORBEREIDING | ||
| personnes ou leurs propriétés. |
| |||
| PRÉPARATION | • Draag altijd stevig schoeisel en een lange broek wanneer u | |||
|
| het toestel in werking zet. Het toestel niet in werking zetten | |||
• Pendant la coupe, portez toujours des chaussures solides |
| ||||
| als u blootsvoets bent of als u open sandalen draagt. | ||||
| et des pantalons. N'utilisez pas l'equiment avec les pieds |
| |||
| • Onderzoek grondig de omgeving waar u het toestel gaat | ||||
| nus ou en portant des sandales ouvertes. | ||||
|
| gebruiken en verwijder alle voorwerpen die de machine kan | |||
• Vérifiez toujours à fond la zone de travail et |
| ||||
| wegslingeren. | ||||
| tout objets étrangers. Ces objets peuvent être projettes par |
| |||
| WAARSCHUWING: Benzine is zeer brandbaar: | ||||
| la lame et pourraient causer de blessures sévères. | ||||
ATTENTION: Le combustible est très inflammable: |
| - | bewaar de brandstof in containers die speciaal | ||
| - Entreposez le combustible dans des récipient spécial |
|
| ontworpen zijn voor dit doel. | |
|
| - vul de voorraad brandstof alleen in open lucht bij en rook | |||
| pour ce but. |
| |||
|
|
| niet terwijl u dit doet. | ||
| - Remplissez pas le réservoir sous abri et ne fumez |
|
| ||
|
| - giet de brandstof in de machine voor u de motor start. | |||
| pas. |
| |||
|
|
| Verwijder nooit de dopsluiting van | ||
| - Ajoutez du combustible avant de démarrer le moteur. Ne pas |
|
| ||
|
|
| nooit geen benzine in de machine als de motor draait of | ||
| enlevezlebouchonduremplissaged'essenceetajoutezlecom- |
|
| ||
|
|
| als de motor heet is. | ||
| bustible pendant que le moteur soit en marche ou chaud. |
|
| ||
|
| - | de motor niet starten indien er benzine gemorst is. | ||
| - si le combustible est renversé, ne démarrez pas le moteur, |
| |||
|
|
| Verwijder de machine van de plek waar de benzine | ||
| déplacer la machine de la zone pour prevenir une source |
|
| ||
|
|
| gemorst is en vermijd elke vorm van ontsteking | ||
| d'allumage jusc'a ce que les vapeurs soit dissipés. |
|
| ||
|
|
| tot de benzinedampen verdwenen zijn. | ||
| - remplace tout tapons du reservoir d'essence et récipient |
|
| ||
|
| - | schroef de dopsluiting van de benzinetank en de | ||
| à fond. |
| |||
|
|
| container veilig vast. | ||
• | Remplacez silencieux vieux. |
|
| ||
• Vervang alle defecte geluiddempers. | |||||
• Vérifiez, toujours avant de l'opération pour être sur que les | |||||
• Onderzoek altijd de hulpmiddelen om u ervan te vergewissen | |||||
| pièces soient par gaspillées ou endommagées. | ||||
|
| dat ze niet versleten of beschadigd zijn voor u ze gebruikt. | |||
| FONCTIONNEMENT |
| |||
|
| Vervang versleten of beschadigde onderdelen en bouten in | |||
• Ne faites pas marcher le moteur dans un endroit clos où les gaz |
| het toestel om het evenwicht te behouden. | |||
| dangereux de monoxyde de carbone peuvent s'accumulés. |
| WERKING | ||
• Ne changez pas les réglages du régulateur du moteur ou |
| ||||
| permettez que le moteur marche å survitesses. | • De motor niet in werking zetten in een besloten ruimte waar | |||
|
| gevaarlijke | |||
• | Travaillez uniquement avec la lumière de jour ou sous une |
| |||
• Wijzig de rugulateurinstellingen van de motor niet of overb- | |||||
| bonne lumière artificielle. | ||||
|
| elast de motor niet. | |||
• Faites attention de votre position sur les pentes . |
| ||||
• Alleen in werking zetten gedurende de dag of bij goed kun- | |||||
• Marchez, ne courrez pas. | |||||
| stmatig licht. | ||||
• Pour les machines rotativées, travaillez à travers sur les |
| ||||
• Maak zeker dat u een vaste voet hebt op hellingen. | |||||
| pentes, jamais de haut en bas. | ||||
| • | Wandel, loop nooit. | |||
• Faites très attention quand vous changez votre position sur | |||||
• Bij roterende machines met wielen werkt u dwars over de | |||||
| les pentes. | ||||
|
| hellingen, nooit van boven naar beneden. | |||
• Ne travaillez pas sur les pentes trop escarpées. |
| ||||
• Wees heel voorzichtig als u van richting verandert op hellingen. | |||||
• Faites très attention quand vous allez en arrière où quand | |||||
• Niet gebruiken op heel steile hellingen. | |||||
| vous tirez la machine vers vous. | ||||
| • Wees heel voorzichtig wanneer u de machine omdraait of | ||||
• Ne faites pas marcher le moteur dans un endroit clos. Les | |||||
| naar u toe trekt. | ||||
| gaz d'échappement sont dangereux. |
| |||
| • De motor niet laten draaien binnenshuis; uitlaatgassen zijn | ||||
• Faitez marcher le moteur en suivant les instructions et gardez | |||||
| gevaarlijk. | ||||
| les pieds bien loin des éléments. |
| |||
| • Start de motor voorzichtig volgens de instructies en met de | ||||
• Ne mettez pas les mains ou les pieds près ou sous les par- | |||||
| voeten op veilige afstand van de hulpmiddelen. | ||||
| ties rotatives. |
| |||
| • De handen of voeten niet dichtbij of onder de roterende delen | ||||
• | Ne soulevez pas ou portez pas la machine pendant que le | ||||
| plaatsen. | ||||
| moteur soit en marche. |
| |||
| • De machine nooit optillen of dragen terwijl de motor draait. | ||||
• | Arrêtez le moteur | ||||
• | Stop de motor: | ||||
| - quand vous vous éloignez de la machine et avant de | ||||
|
| - telkens u zich van de machine verwijdert en voor de | |||
| ajoutez du combustible. |
| |||
|
|
| benzinevoorraad bijvult. | ||
• Réduisez le papillon des gaz pendant que vous arrêtez le |
|
| |||
• Verminder de smoorregeling indien u de motor afzet en draai | |||||
| moteur, si le moteur est fournit d'une soupape avec arrêt | ||||
|
| de benzinetoevoer dicht indien de motor voorzien is van een | |||
| automatique, tournez la soupape du combustible dans la |
| |||
|
| afsluitklep bij het beëindigen van het werk. | |||
| position de fermée à la fin du travail. |
| |||
|
| ONDERHOUD EN OPBERGING | |||
| ENTRETIEN ET ENTROSPOSAGE |
| |||
• | Vérifiez tous les écrous et les vis pour être sur que l'équipement | • | Zorgervoordatallemoeren,boutenenschroevenvastgedraaid | ||
| soit en bon fonctionnement. |
| zijn zodat het toestel op een veilige manier kan werken. | ||
• | N'entreposez jamais l'équipement, ayant d'essence dans le | • | Berg het toestel nooit op met benzine in de tank in een | ||
| réservoir dans l'intérieur d'un endroit clos ou les vapeurs peu- |
| gebouw waar de dampen kunnen worden blootgesteld aan | ||
| vent trouver une flamme nue ou une source d'allumage. |
| een open vlam of een vonk. | ||
• | Permettez que le moteur se refroidisse avant d'entreposer | • | Laat de motor afkoelen voordat u ze in een gesloten ruimte | ||
| l'équipement dans un endroit clos. |
| opbergt. | ||
• | Pour réduire l'opportunité d'incendie, gardez le moteur, le | • | Verwijder vegetatief materiaal en overtollig vet van de motor, | ||
| silencieux, le compartiment de la batterie et l'entreposage du |
| geluiddemper, batterijhouder en opbergruimte voor benzine | ||
| combustible libre d'aucun matériel végétale ou de graisse. |
| om het brandrisico te verminderen. | ||
• | Remplacez les pièces détériorées ou vielles pour être sur | • | Vervang versleten of beschadigde onderdelen voor | ||
| de la sécurité de l'équipement . |
| veiligheid. | ||
• | Si le réservoir d'essence doit être vidé, ceci doit être fait en | • | Indien de benzinetank moet worden gedraineerd, moet dit | ||
| plein airs. | 4 | in de open lucht gebeuren. | ||
|
|
|
|