5. Repair and adjustment | 5. Reparatur und Einstellung |
5. Réparations et réglages | 5. Herstellen en afstellen |
5. Riparazioni e messa a punto 5. Reparación y ajuste
1. Handle (low position)
2.Handle (high position)
3.Handle lock lever
1. Handgriff (untere Einstellung)
2.Handgriff (obere Einstellung)
3.Handgriffsperrenhebel
Figure 15
Abb. 15
Position handle
Loosen handle lock lever (fig. 15). Handle can be positioned at different settings between "high" and "low" positions (fig. 15). Retighten handle lock lever.
NOTE!
Select handle height suitable for you and your tilling condi- tions. Handle height will change when tiller digs into the soil.
WARNING!
Stop the engine and remove the spark plug wire and cover from the spark plug (fig. 6) before cleaning out the tines by hand. Use caution - tines are sharp.
CAUTION!
Place blocks under transmission to keep tiller from tipping.
|
| Ground drive belt adjustment |
2 |
| Take to an authorized dealer for repair. |
| 3 | Einstellen des Handgriffs |
| Handgriffsperrenhebel lösen (Abb. 15). Der Handgriff ist in | |
|
| |
|
| mehreren stufen höhenverstellbar (Abb. 15). Handgriffsper- |
|
| renhebel wieder festziehen. |
1 |
| HINWEIS! |
|
| Der Handgriff sollte mit Rücksicht auf eine bequeme Arbe- |
|
| itsstellung eingestellt werden. Die Einstellung des Handgriffs |
|
| wird geändert, ween der Boden bearbeitet werden soll. |
|
| WARNUNG! |
|
| Motor abstellen. Zündkerzenkabel und Kerzenstecker von |
|
| der Zündkerze abziehen (Abb. 6), bevor die Zinken von Hand |
|
| gesäubert werden. Vorsicht! Die Zinken sind scharf. |
|
| WICHTIG! |
|
| Kraftübertragungssystem mit Klötzen aufbocken, um das |
|
| kippen der Bodenfräse zu vermeiden. |
|
| Einstellung des Antriebsriemens |
|
| Es wird empfohlen, den/die Riemen von einer qualifizierten |
|
| Kundendienststelle austauschen zu lassen. |
46