Homelite UT09510 Dépannage, Bouchon DU Réservoir AVERTISSEMENT , Remisage le produit

Page 26

ENTRETIEN

BOUCHON DU RÉSERVOIR

AVERTISSEMENT :

S’assurer de l’absence de fuites de carburant. Un bou- chon de carburant qui fuit pose un risque d’incendie et doit être remplacé immédiatement. Toutes les fuites doivent être éliminées avant d’utiliser le produit. Ne pas prendre cette précaution peut causer un incendie, en- traînant des blessures graves.

Le bouchon du réservoir de carburant contient un filtre et un clapet antiretour non réparables. Un filtre à carburant colmaté nuit au bon fonctionnement du moteur. Si le fonctionnement du moteur s’améliore lorsque le bouchon est desserré, le clapet antiretour peut être défectueux ou le filtre colmaté. Au besoin, remplacer le bouchon de carburant.

Remisage le produit

Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans un endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.

Se conformer à toutes les réglementations locales et gouvernementales concernant la sécurité de la manipulation et de l’entreposage de l’essence.

REMISAGE 1 MOIS OU PLUS :

Vider complètement le réservoir de carburant dans un bidon ou jerrycan approuvé pour l’essence. Laisser le moteur tourner jusqu’à ce qu’il cale.

DÉPANNAGE

SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ.

 

Problème

 

Cause

Solution

 

Le moteur ne démarre pas.

Pas de carburant dans le réservoir.

Remplir le réservoir.

 

 

Bougie encrassée ou noyée.

Remplacer la bougie.

 

 

Bougie cassée (porcelaine fendue ou

Remplacer la bougie.

 

 

électrode brisé).

 

 

 

Fil d’allumage court-circuité, brisé ou

Remplacer le fil d’allumage ou le

 

 

déconnecté de la bougie.

brancher sur la bougie.

 

 

Allumage inopérant.

Contacter un centre de réparations

 

 

 

 

 

agréé.

 

 

 

 

 

Moteur difficile à lancer.

Eau dans le carburant ou mélange

Vidanger et remplir avec du carburant

 

 

défraîchi.

frais.

 

 

Volet de départ trop ou pas assez

Régler le volet de départ selon le

 

 

besoin.

 

 

ouvert.

Contacter un centre de réparations

 

 

 

 

 

 

 

Bougie humide.

agréé.

 

Le moteur manque de puissance.

Filtre à air colmaté.

Nettoyer le filtre à air. Voir la section

 

 

 

 

 

Nettoyage du filtre à air, plus haut dans

 

 

 

 

 

ce manuel.

 

 

 

 

 

Le moteur surchauffe.

Pas assez d’lubrifiant dans le mé-

Mélanger le carburant comme indiqué

 

 

lange.

dans les instructions de démarrage.

 

 

 

 

 

Le moteur démarre, tourne et accélère

La vis de ralenti du carburateur doit

Tourner la vis de ralenti vers la droite,

 

correctement, mais ne tient pas le

être réglée.

pour augmenter le régime de ralenti.

 

ralenti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page 11 — Français

 

 

 

 

 

 

 

Image 26
Contents Save this Manual for Future Reference Manuel D’UTILISATION Manual DEL OperadorSoufflante de 26 cc Sopladora de 26 cc ALL Versions Toutes LES Versions Todas LAS VersionesPage Proper Blower operating position DE LA SopladoraTable of Contents General Safety Rules Read all instructionsSpecific Safety Rules FuelingSymbol Signal Meaning SymbolsSymbol Name Explanation Throttle Trigger Product SpecificationsEngine Packing List AssemblyUnpacking Assembling the Blower TubesFueling and Refueling Fuel Mixture OperationApplications Filling the TankOperating the Blower Starting and StoppingIf assistance is required Starting this product To Stop the EngineGeneral Maintenance MaintenanceCleaning the AIR Filter Spark PlugProblem Cause Remedy TroubleshootingWhen storing 1 month or longer Fuel CAPWarranty Limited Warranty Statement13 English This product was manufactured with a catalyst muffler Page AVERTISSEMENT  Règles de sécurité généralesConserver ces instructions Règles de sécurité particulières Approvisionnement en carburantSymbole Nom SymbolesSymbole Signal Signification AvertissementApprendre À Connaître LA Soufflante CaractéristiquesFiche Technique MoteurListe des pièces AssemblageDéballage Assemblage DES Tubes DE SoufflanteApprovisionnement EN Carburant Mélange DE Carburant UtilisationAVERTISSEMENT  Remplissage DU Réservoir AVERTISSEMENT Régulateur DE Vitesse Démarrage ET ArrêtUtilisation DE LA Soufflante Arrêt DU MoteurNettoyage LE Filtre À AIR EntretienFonctionnement DU Moteur À Haute Altitude Entretien GénéralBouchon DU Réservoir AVERTISSEMENT  Problème Cause SolutionDépannage Remisage le produitGarantie Déclaration DE Garantie Limitée13 Français ’AIDE? Fonctionnement Chaque annéeAdvertencia Reglas de seguridad generalesGuarde estas instrucciones Reglas de seguridad específicas Abastecimiento de combustibleSímbolo Nombre SímbolosSímbolo Señal ExplicaciónCaracterísticas Advertencia ArmadoDesempaquetado Lista DE EmpaquetadoFuncionamiento Para Apagar EL Motor Funcionamiento DE LA SopladoraControl DE Crucero Caliente Reinicia el motorMantenimiento Almacenamiento de la producto CorrecciÓn de problemasTapa DEL Tanque DE Combustible Advertencia AL Almacenar 1 MES O MÁSGarantía Declaración DE LA Garantía LimitadaPágina 13 Español Garantía Este producto se fabricó con un silenciador catalíticoManuel D’UTILISATION Soufflante de 26 ccOPERATOR’S Manual Manual DEL Operador