Homelite UT09510 Reglas de seguridad específicas, Abastecimiento de combustible

Page 31

reglas de seguridad específicas

Siempre sujete la sopladora con la mano derecha mien- tras esté en funcionamiento. Consulte las instrucciones de OPERACIÓN más adelante en este manual para conocer la posición adecuada durante el funcionamiento de la sopladora y obtener información adicional.

Para reducir el riesgo de pérdida de oído causada por niveles de ruido elevados, se requiere ponerse protección auditiva.

Para reducir el riesgo de lesiones causadas por tocar piezas giratorias, detenga el motor antes de montar o desmontar accesorios. Siempre desconecte la bujía antes de efectuar tareas de mantenimiento o de tocar piezas móviles.

No apunte la boquilla de la sopladora hacia personas o mascotas.

Nunca utilice la sopladora sin los tubos instalados.

Nunca coloque objetos dentro de los tubos de la sopla- dora.

Sólo utilice el producto de la forma indicada en este manual.

Nunca coloque el soplador en ninguna superficie, excepto que sea una superficie dura y limpia cuando el motor se encuentra en funcionamiento. Es posible que la entrada de aire recoja grava, arena y otros residuos y los arroje al operador o a los espectadores, lo que puede causar lesiones serias.

Nunca use el soplador cerca de fuego, fogones, cenizas calientes, parilla de barbacoa etc. ya que podría causar que el fuego se propague.

abastecimiento de combustible

El combustible es sumamente inflamable. Tenga precaución al utilizar la unidad con el fin de disminuir el riesgo de lesiones serias.

Guarde la unidad en un lugar frío y bien ventilado, a una distancia segura de todo equipo generador de chispas o llamas.

Guarde el combustible en recipientes diseñados especí- ficamente para tal fin.

Solamente reabastezca de combustible la unidad al aire libre y no fume durante el reabastecimiento.

Reabastezca de combustible la unidad antes de arrancar el motor. Nunca retire la tapa del tanque de combustible ni lo reabastezca mientras esté encendida o caliente la unidad.

No fume mientras esté mezclando el combustible o reabasteciendo el tanque.

Afloje la tapa del tanque de combustible para aliviar la presión y para evitar que se escape combustible por la tapa.

Después de reabastecer de combustible la unidad ponga la tapa y apriétela firmemente.

Limpie todo el combustible que se haya derramado de la unidad. Aléjese por lo menos 9 metros (30 pies) del sitio de reabastecimiento de combustible antes de encender el motor.

Nunca intente en ninguna circunstancia eliminar el combustible derramado quemándolo.

Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por quemadura, maneje con cuidado el combustible. Es sumamente inflamable.

Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; aleje la máquina del área del derramamiento y evite causar una fuente de ignición hasta que se disipen los vapores del combustible.

Vuelva a colocar firmemente la tapa del tanque de combustible y la del recipiente.

Vacíe el tanque de combustible en un contenedor apto para gasolina e inmovilice la unidad antes de transportarla en un vehículo.

Al drenar el tanque de combustible, utilice un recipiente aprobado para combustible y hágalo en un lugar bien ventilado.

Busque suelo raso para depositar la unidad, apague el motor, y permita que se enfríe antes de reabastecerlo de combustible.

Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar este producto. Si presta a alguien esta herra- mienta, facilítele también las instrucciones.

Página 4 — Español

Image 31
Contents ALL Versions Toutes LES Versions Todas LAS Versiones Manuel D’UTILISATION Manual DEL OperadorSoufflante de 26 cc Sopladora de 26 cc Save this Manual for Future ReferencePage DE LA Sopladora Proper Blower operating positionTable of Contents Read all instructions General Safety RulesFueling Specific Safety RulesSymbol Name Explanation SymbolsSymbol Signal Meaning Engine Product SpecificationsThrottle Trigger Assembling the Blower Tubes AssemblyUnpacking Packing ListFilling the Tank OperationApplications Fueling and Refueling Fuel MixtureTo Stop the Engine Starting and StoppingIf assistance is required Starting this product Operating the BlowerSpark Plug MaintenanceCleaning the AIR Filter General MaintenanceFuel CAP TroubleshootingWhen storing 1 month or longer Problem Cause RemedyLimited Warranty Statement Warranty13 English This product was manufactured with a catalyst muffler Page Conserver ces instructions Règles de sécurité généralesAVERTISSEMENT  Approvisionnement en carburant Règles de sécurité particulièresAvertissement SymbolesSymbole Signal Signification Symbole NomMoteur CaractéristiquesFiche Technique Apprendre À Connaître LA SoufflanteAssemblage DES Tubes DE Soufflante AssemblageDéballage Liste des piècesRemplissage DU Réservoir AVERTISSEMENT  UtilisationAVERTISSEMENT  Approvisionnement EN Carburant Mélange DE CarburantArrêt DU Moteur Démarrage ET ArrêtUtilisation DE LA Soufflante Régulateur DE VitesseEntretien Général EntretienFonctionnement DU Moteur À Haute Altitude Nettoyage LE Filtre À AIRRemisage le produit Problème Cause SolutionDépannage Bouchon DU Réservoir AVERTISSEMENT Déclaration DE Garantie Limitée Garantie13 Français Fonctionnement Chaque année ’AIDE?Guarde estas instrucciones Reglas de seguridad generalesAdvertencia Abastecimiento de combustible Reglas de seguridad específicasExplicación SímbolosSímbolo Señal Símbolo NombreCaracterísticas Lista DE Empaquetado ArmadoDesempaquetado AdvertenciaFuncionamiento Caliente Reinicia el motor Funcionamiento DE LA SopladoraControl DE Crucero Para Apagar EL MotorMantenimiento AL Almacenar 1 MES O MÁS CorrecciÓn de problemasTapa DEL Tanque DE Combustible Advertencia Almacenamiento de la productoDeclaración DE LA Garantía Limitada GarantíaPágina 13 Español Este producto se fabricó con un silenciador catalítico GarantíaManual DEL Operador Soufflante de 26 ccOPERATOR’S Manual Manuel D’UTILISATION