Homelite UT09510 manuel dutilisation Mantenimiento

Page 37

mantenimiento

ADVERTENCIA:

Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Homelite idénticas. El empleo de piezas diferentes puede

causar un peligro o dañar el producto.

ADVERTENCIA:

Siempre utilice protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, como así también protección auditiva cuando utilice este equipo. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.

ADVERTENCIA:

Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, apague el motor y cerciórese de que se hayan detenido todas las partes en movimiento. Desconecte el cable de la bujía, y mantenga dicho cable alejado de la bujía para evitar el arranque de la unidad.

graves daños. Lleve todo motor que haya sido modificado para funcionar a altitudes elevadas a un centro de servicio técnico autorizado para que restauren las condiciones de las especi- ficaciones de fábrica originales antes de hacerlo funcionar a menos de 609,6 metros (2000 pies) de altura.

A menudo, usted puede efectuar los ajustes y reparaciones­ descritos aquí. Para otro tipo de reparaciones, lleve la sopladora­

a un establecimiento de servicio autorizado.

LIMPIEZA LA PANTALLA DEL FILTRO DE AIRE

Vea las figuras 6 - 7.

Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de la unidad, mantenga limpio la pantalla del filtro de aire.

Apriete los broches de la tapa del filtro de aire y retírela.

Cepille levemente la pantalla del filtro de aire para

limpiarlo­ .

Vuelva a colocar la tapa.

BUJÍA

En este motor se emplea una bujía Champion RCJ6Y o equivalente, con una separación interelectródica de 6,4 m (0,025 pulg.). Reemplácela con una bujía de repuesto idéntica anualmente, o con mayor frecuencia si es necesario.

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el lubricante, la grasa, etc.

ADVERTENCIA:

No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, lubricantes penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales

serias.

OPERACIÓN DEL MOTOR A ALTITUDES EL- EVADAS

Lleve este equipo a un centro de servicio técnico autorizado para que ajusten este motor en caso de que se lo deba hacer funcionar a más de 609,6 metros (2000 pies) de altura. De no hacerlo, el rendimiento del motor podría ser deficiente, se podrían dañar las bujías de encendido, se podría dificultar la puesta en marcha y se generaría un mayor nivel de emisiones contaminantes.

El ajuste del carburador en un centro de servicio técnico autor- izado mejorará el rendimiento y permitirá que este motor cumpla con las normas de emisiones contaminantes de la Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) y de la Junta de Recursos del Aire (Air Resources Board, ARB) de California. Un motor ajustado para altitudes elevadas no puede hacerse funcionar a una altura inferior a los 609,6 metros (2000 pies). De hacerlo, el motor se sobrecalentará y sufrirá

ADVERTENCIA:

Tenga cuidado de no estropear la rosca de la bujía. Si se estropea la rosca de la bujía, resultará seriamente dañado el producto.

LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL SILENCIADOR

NOTA: Dependiendo del tipo de combustible utilizado, el tipo y la cantidad de lubricante utilizado, o las condiciones de funcionamiento en particular, la abertura de escape, el si- lenciador y/o el parachispas pueden resultar obstruidos con depósitos de carbón. Si observa alguna pérdida de potencia en su herramienta con motor de gasolina, quizá sea necesa- rio eliminar dichos depósitos para restaurar el rendimiento. Recomendamos enfáticamente que este servicio lo realicen únicamente los técnicos de servicio calificados.

Es necesario limpiar o reemplazar el parachispas cada 50 horas o anualmente para asegurarse del buen funcio- namiento de la unidad. Los parachispas pueden estar in- stalados en diferentes posiciones dependiendo del modelo del cual se trate. Comuníquese con el establecimiento de servicio más cercano para confirmar la ubicación del para- chispas para su modelo específico.

ADVERTENCIA:

Nunca utilice la sopladora sin el parachispas montado en su lugar. De lo contrario puede producirse un incendio, con el consiguiente riesgo de lesiones serias.

Página 10 — Español

Image 37
Contents Soufflante de 26 cc Sopladora de 26 cc Manuel D’UTILISATION Manual DEL OperadorSave this Manual for Future Reference ALL Versions Toutes LES Versions Todas LAS VersionesPage DE LA Sopladora Proper Blower operating positionTable of Contents Read all instructions General Safety RulesFueling Specific Safety RulesSymbol Name Explanation SymbolsSymbol Signal Meaning Engine Product SpecificationsThrottle Trigger Unpacking AssemblyPacking List Assembling the Blower TubesApplications OperationFueling and Refueling Fuel Mixture Filling the TankIf assistance is required Starting this product Starting and StoppingOperating the Blower To Stop the EngineCleaning the AIR Filter MaintenanceGeneral Maintenance Spark PlugWhen storing 1 month or longer TroubleshootingProblem Cause Remedy Fuel CAPLimited Warranty Statement Warranty13 English This product was manufactured with a catalyst muffler Page Conserver ces instructions Règles de sécurité généralesAVERTISSEMENT  Approvisionnement en carburant Règles de sécurité particulièresSymbole Signal Signification SymbolesSymbole Nom AvertissementFiche Technique CaractéristiquesApprendre À Connaître LA Soufflante MoteurDéballage AssemblageListe des pièces Assemblage DES Tubes DE SoufflanteAVERTISSEMENT  UtilisationApprovisionnement EN Carburant Mélange DE Carburant Remplissage DU Réservoir AVERTISSEMENT Utilisation DE LA Soufflante Démarrage ET ArrêtRégulateur DE Vitesse Arrêt DU MoteurFonctionnement DU Moteur À Haute Altitude EntretienNettoyage LE Filtre À AIR Entretien GénéralDépannage Problème Cause SolutionBouchon DU Réservoir AVERTISSEMENT  Remisage le produitDéclaration DE Garantie Limitée Garantie13 Français Fonctionnement Chaque année ’AIDE?Guarde estas instrucciones Reglas de seguridad generalesAdvertencia Abastecimiento de combustible Reglas de seguridad específicasSímbolo Señal SímbolosSímbolo Nombre ExplicaciónCaracterísticas Desempaquetado ArmadoAdvertencia Lista DE EmpaquetadoFuncionamiento Control DE Crucero Funcionamiento DE LA SopladoraPara Apagar EL Motor Caliente Reinicia el motorMantenimiento Tapa DEL Tanque DE Combustible Advertencia CorrecciÓn de problemasAlmacenamiento de la producto AL Almacenar 1 MES O MÁSDeclaración DE LA Garantía Limitada GarantíaPágina 13 Español Este producto se fabricó con un silenciador catalítico GarantíaOPERATOR’S Manual Soufflante de 26 ccManuel D’UTILISATION Manual DEL Operador