Homelite HG3510 Reglas DE Seguridad Y DE Funcionamiento, Peligro, Advertencia, Precaución

Page 27

SEGURIDAD

PELIGRO:

PELIGRO indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, PROVOCARÁ muerte o una lesión seria.

ADVERTENCIA:

ADVERTENCIA indica una situación de peligro potencial, la cual, si no se evita, podría ocasionar lesiones severas e incluso la muerte.

PRECAUCIÓN:

PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente de riesgo, la cual, si no se evita, puede ocasionar heridas personales menores o moderadas o daños materiales.

REGLAS DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:

El no seguir estas instrucciones y advertencias puede ocasionar la muerte, heridas personales o daños materiales.

a.Cambio fuera de control en la velocidad del motor. (Nota: la característica opcional control en descanso reducirá la velocidad del motor a una condición “Sin carga”).

b.Pérdida de carga eléctrica.

c.Sobrecalentamiento del equipo conectado.

Leacuidadosamenteyentiendaelmanualdeloperador antes de utilizar este producto. Lea y entienda el manual del motor antes de su funcionamiento. Siga todas las advertencias e instrucciones.

Conozca su equipo. Considere las aplicaciones, limitaciones y los riesgos potenciales específicos de su unidad.

El equipo deberá colocarse sobre una base de sustentación firme.

La carga debe mantenerse dentro de los valores nominales que aparecen en la placa de identificación del generador. Una sobrecarga dañará la unidad o acortará su vida útil.

No se debe hacer funcionar el motor a velocidades demasiado altas. Si se opera el motor a excesiva velocidad aumenta el riesgo de lesiones físicas. No toque o cambie piezas que puedan aumentar o disminuirla velocidad regulada.

Para evitar un arranque inesperado, siempre retire la bujía o el cable de la bujía antes de dar mantenimiento al generador o al motor.

Nunca debe operarse una unidad con piezas quebradas o faltantes, o sin el revestimiento o cubiertas protectoras. Comuniquese con su centro de servicio para solicitar los repuestos.

Las unidades no deben operarse ni almacenarse en lugares húmedos o mojados ni altamente conductores tales como plataformas metálicas o estructuras de acero.

Mantenga el generador limpio y libre de aceite, barro y cualquier otro material extraño.

Los cordones de extensión, los cordones eléctricos y todos los equipos eléctricos deben estar en buenas condiciones. Nunca opere un equipo eléctrico con cordones dañados o defectuosos.

Guarde el generador en un lugar con buena ventilación, con el tanque de combustible vacío. No se debe almacenar combustible cerca del generador.

Su generador no deberá operarse jamás si ocurre do lo siguiente:

d.Formación de chispas.

e.Receptáculos dañados.

f.Fallo de encendido.

g.Vibración excesiva.

h.Llamas o humo.

i.Compartimiento cerrado.

j.Lluvia o inclemencia del tiempo. No permita que la unidad se moje cuando está funcionando.

Verifique periódicamente que no haya salideros o señales de deterioro en el sistema de combustible, como manguera demasiado gastada o blanda, abrazaderas flojas o faltantes,

otanque o tapón dañados. Todos estos defectos deberán corregirse antes de la operación.

El generador debe operarse, recibir servicio y rellenarse de combustible solamente en las siguientes condiciones:

a.Encienda y ponga a funcionar el generador al aire libre. No ponga a funcionar el generador en un área cerrada, aun cuando las puertas o ventanas se encuentren abiertas; evite áreas en donde los vapores puedan encerrarse, tales como pozos, garajes, sótanos, excavaciones y pantoques.

PELIGRO:

RIESGO DE MONÓXIDO DE CARBONO: El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso, inodoro, invisible que, si se inhala puede provocar la muerte o una lesión personal seria. Si comienza a sentirse indispuesto, mareado o débil mientras uti liza el generador, apáguelo e inmediatamente vaya a un lugar fresco; podría padecer de envenenamiento por monóxido

de carbono.

b.Buena ventilación para el enfriamiento. La circulación de aire y las temperaturas son importantes para las unidades enfriadas por aire. Las temperaturas no deberían exceder 104°F (40°C) a temperatura ambiente.

c.Eche combustible al generador en un área bien iluminada. Evite derramamiento de combustible y nunca rellene con combustible mientras el generador está funcionando. Antes de echar combustible, espere que el motor se enfríe durante dos minutos.

d.No eche combustible cerca de llamas, luces piloto o equipos eléctricos con chispas como herramientas

27mecánicas, soldadores y rectificadoras.

Image 27
Contents Série HG3510 Serie HG3510 Electric GeneratorManuel de l’opérateur Manual del operador Groupe electrogene Generador electricoTable of contents / TABLE DES MATIERES / INDICE Safety and Operation Rules Safety informationKW = 1,000 watts Spark ARRESTing mufflerOperating voltage Determining total wattageElectrical Power ManagementExtension cord cable size Control panel Major generator featuresFoot Installation Portability KIT InstallationRefer to the parts list and drawing on pages Wheel InstallationGround lug Installation Before OperationGrounding the Generator Ground Terminal LocationPRE-START Preparation Starting the unitLubrication FuelMaintenance Long Term Storage Service and storageLimited warranty Infrequent ServiceWarranty Periods Service informationLimited 3-year engine warranty HOW to Order Replacement PartsWarranty Sécurité Règles D’OPÉRATION ET DE SécuritéAvertissement 1KW = 1 000 watts PARE-ÉTINCELLESVérifier LA Tension Détermination DE LA Puissance Totale NécessaireCaractéristiques électriques 120 240 Calibre Taille du câble du cordon prolongateurCaractéristiques Principales DU Groupe Electrogene Tableau DE CommandePoignee Verrouillant ’INSTALLATION DE KIT DE TransportInstallation DES Roues Installation DU PiedMise EN Place DE L’APPAREIL Installation’EMPLACEMENT DE Borne DE MIS À Terre Avant DE Mettre EN MarchePréparatifs AU Démarrage Demarrage DE L’APPAREILLubrification CarburantEntretien Entreposage a Long Terme Usage ET EntreposageGarantie Limitée Usage PEU FréquentService Clientele Commande DE Pièces DE RechangeGarantie Limitée DE Trois ANS SUR LE Moteur Garantie Relative AU Contrôle DES Vapeurs DE Carburant GarantieAdvertencia SeguridadReglas DE Seguridad Y DE Funcionamiento Peligro1KW = 1,000 watts EL Requerimiento DE VoltajeApagachispas Como Determinar EL Vataje TotalAspectos eléctricos Cargas de motores eléctricos Interruptor Caracteristicas Principales DEL GeneradorPanel DE Control Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperiosManija QUE Cierra Instalacion DEL Juego DE TransportInstalación DE LAS Ruedas Instalacion DEL PIELA Ubicacion DE Terminal DEL Tierra InstalacionAntes DE LA Operacion Puesta a Tierra DEL GeneradorPreparacion Antes DE Arrancar Arranque DEL UnidadLubricacion CombustibleMantenimiento Almacenamiento a Largo Plazo Servicio Y AlmacenamientoGarantia Limitada Servicio Poco FrecuentePeríodos DE Garantía Servicio AL ClienteMotor CON Garantía Limitada DE 3 Años Como Pedir LOS RepuestosCobertura DE LA Garantía DEL Fabricante GarantíaPage Parts Drawing / Schema DES Pièces / Diagrama DE Piezas Part Description Descripción QTY Parts List / Liste DES Pièces / Lista DE PiezasPart Description Descripción AvertissementPage NE PAS Retourner AU Magasin ¡PRIMERO Llámenos