Homelite HG5000 Instructions Importantes Concernant LA Sécurité, Avertissement, Français

Page 25

INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

DANGER :

Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES.

Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir les gaz du tuyau d’échappement de la génératrice, vous respirez du CO. Mais, même si vous ne pouvez pas sentir les gaz provenant du tuyau d’échappement, vous pourriez être en train de respirer du CO.

Ne jamais utiliser une génératrice à l’intérieur d’une maison, des garages, des petits espaces, ou autres aires restreintes partiellement fermées. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler dans ces aires restreintes. Utiliser un ventilateur ou ouvrir une fenêtre ou les portes NE fournie PAS assez d’air frais à respirer.

Utilisez SEULEMENT la génératrice à l’extérieur et loin des fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des bouches d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l’air provenant du tuyau d’échappement.

Même si vous utilisez une génératrice correctement, des gaz CO peuvent toujours s’infiltrer dans la maison. TOUJOURS utiliser une alarme de monoxyde de carbone à piles dans votre maison.

Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi ou faible suite au fonctionnement de la génératrice, allez prendre l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez avoir un empoisonnement au monoxyde de carbone.

AVERTISSEMENT :

Lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou un empoisonnement au monoxyde de carbone, pouvant causer des blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT :

Le code électrique américain (National Electric Code) requiert que le générateur soit mis à la terre par l’intermédiaire d’une source de terre approuvée. Avant d’utiliser la borne de terre, consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou un organisme local connaissant les codes et les réglements locaux applicables à l’utilisation prévue du générateur.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Ce manuel relate à propos d’instructions importantes, lesquelles devraient être suivies pendant l’installation et l’entretien des piles et de la génératrice.

Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cette unité.

Ne jamais mettre en marche ou faire tourner le moteur dans une

zone fermée ou partiellement fermée. L’inhalation des fumées d’échappement provoquent le décès.

Toujours porter une protection oculaire avec d’écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une protection auditive lors de l’utilisation de cet outil.

Garder les badauds, enfants et animaux domestiques à une distance minimum de 3 m (10 pi).

Porter des chaussures ou des bottes robustes et sèches. Ne pas utiliser pieds nus.

Ne pas utiliser le générateur en état de fatigue, si l’on est souffrant ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.

Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en mouvement et des parties brûlantes de l’outil.

Ne pas toucher les prises ou les fils dénudés.

Ne pas utiliser le générateur avec des cordons électriques usés, effilochés, dénudés ou autrement endommagés.

Laisser le moteur refroidir avant de remiser l’outil et vidanger le carburant.

Ne pas utiliser le générateur dans la pluie ou la neige.

Remiser la génératrice dans un endroit bien ventilé après avoir vider le réservoire de carburant. Ne pas remiser le carburant à proximité de la génératrice.

Pour le transport dans un véhicule, le réservoir doit être vide, le robinet de carburant fermé et la machine bien arrimée.

Laisser le moteur refroidir pendant 5 minutes avant de faire le plein.

Manipuler le carburant avec précaution pour éviter les risques d’incendies et de brûlures. Le carburant est extrêmement inflammable.

Ne pas fumer pendant la manipulation du carburant.

Conserver le carburant dans un bidon ou jerrican approuvé pour l’essence.

Poser la machine sur un sol plat, arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein.

Desserrer le bouchon du réservoir lentement pour relâcher la pression et éviter que le carburant ne s’échappe.

Une fois le réservoir plein, remettre le bouchon en place et le serrer fermement.

Essuyer tout le carburant éventuellement répandu.

N’essayer en aucun cas de brûler le carburant répandu.

Une vibration est normale pendant l’utilisation de la génératrice. Pendant et après l’utilisation de la génératrice, inspectez celle- ci, tout comme les câbles d’extension et les câbles branchés à la boîte d’alimentation afin de détecter tout bris potentiel du matériel. Faites réparer tout dommage immédiatement ou remplacer les pièces endommagées au besoin. Ne pas utiliser de fiches ou des câbles qui sont endommagés tels qu’ils aient des signes de fissures ou si la couche isolante est craquée ou si les lamelles sont endommagées.

Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme source d’énergie de secours pour alimenter la maison en cas de panne d’électricité. Une génératrice portative, même correctement branchée, risque une surcharge. Il peut en résulter une surchauffe ou une contrainte indue sur les composantes du génératrice, ce qui peut provoquer une défaillance de la génératrice.

Page 3 — Français

Image 25
Contents Save this Manual for Future Reference Watt GeneratorNeutral Bonded to Frame Medidora de aceite Handle poignée, mango Iii 0000 Alambre Introduction Table of Contents3 English Important safety instructions4 English Specific Safety RulesSymbol Name DESIGNATION/EXPLANATION SymbolsSymbol Signal Meaning 5 English6 English Name DESIGNATION/EXPLANATIONSafety Labels Symbols7 English Electrical #12 Wire #14 Wire #16 WireExtension cord cable size Electric motor loadsGenerator Capacity Power ManagementExample 9 EnglishProduct Specifications FeaturesKnow Your Generator Multifunctional Digital DisplayLoose Parts List AssemblyTools Needed UnpackingOperation AssemblyAttaching the handles 12 EnglishApplications General Maintenance MaintenanceChecking/CLEANING AIR Filter Spark plug maintenanceSpark arrestor Cleaning the Exhaust Port and MufflerDraining fuel tank/carburetor TransportingMaintenance Schedule MaintenanceStorage Storage time Prior to storingProblem Possible Cause Solution Troubleshooting17 English Warranty Coverage WarrantyHOW to Obtain Warranty Service Save Your Sales Slip19 English MANUFACTURER’S Emission Control System Warranty CoverageIntroduction Table DES MatièresMise À LA Terre DU Générateur 2 FrançaisAvertissement Instructions Importantes Concernant LA SécuritéConserver CES Instructions 3 Français4 Français Règles de sécurité particulièresSymbole NOM Désignation / Explication SymbolesSymbole Signal Signification 5 Français6 Français NOM Désignation / Explication’utilisation de l’appareil Autocollants DE Sécurité8 Français Caractéristiques électriques9 Français Gestion DE L’ÉNERGIECaractéristiques Assemblage Installation DES RouesDéballage Fixer L’ENSEMBLE DE Poignée Utilisation12 Français VÉRIFICATION/AJOUT de lubrifiant Avant D’UTILISER L’UNITÉVÉRIFICATION/AJOUT DE Carburant Utilisation DE Stabilisateur DE CarburantMise EN Marche DU Moteur EntretienArrêt DU Moteur Entretien GénéralPARE-ÉTINCELLES Entretien DE LA BougieVidange DU Réservoir DE CARBURANT/ Carburateur Nettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SilencieuxCalendrier D’ENTRETIEN RemisageDurée DU Remisage Avant LE Remisage 16 FrançaisDépannage Problème Cause Possible Solution17 Français Couverture DE LA Garantie GarantieConserver LES Factures Comment Bénéficier D’UN Entretien Sous GarantieII. Garantie DE Conformité DU Dispositif Antipollution 19 FrançaisIntroducción Índice DE ContenidoPeligro Conexión a tierra del generador Pág. posteriorPeligro Instrucciones de seguridad importantesAdvertencia Guarde Estas InstruccionesPágina 4 Español Reglas DE Seguridad EspecíficasPeligro SímbolosPrecaución Símbolo Nombre Denominación / ExplicaciónPágina 6 Español Nombre Denominación / ExplicaciónEtiquetas DE Seguridad SímbolosPágina 7 Español Cargas de motores eléctricos Aspectos eléctricosPrecaución Página 8 EspañolPágina 9 Español Administración DE LA PotenciaCaracterísticas Desempaquetado ArmadoColocación DEL Mango FuncionamientoPeligroPeligro Página 12 EspañolAntes DE Accionar LA Unidad AplicacionesApagado del motor MantenimientoMantenimiento General Revisión y limpieza del filtro de aireLimpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL Silenciador Mantenimiento de la bujíaParachispas Drenaje del tanque del combustible y del carburadorAlmacenamiento MantenimientoPrograma DE Mantenimiento Página 16 EspañolProblema Causa Posible Solución Corrección de problemasPágina 17 Español Cobertura DE LA Garantía GarantíaGuarde SU Comprobante DE Compra Exclusiones Y LimitacionesII. Garantía DEL Sistema DE Control DE Emisiones Página 19 EspañolManuel D’UTILISATION Manual DEL Operador OPERATOR’S Manual