Homelite ut 10910 manual Chain Tension Tension DE LA Chaîne Tension DE LA Cadena, Precaucion

Page 13

CHAIN TENSION

 

TENSION DE LA CHAÎNE

 

TENSION DE LA CADENA

1.Stop the engine before setting tension. Turn the adjusting screw (I) clockwise to move the guide bar outward until the chain is tight to the bar but can still be pulled around the bar by hand. See Illustration A.

Tighten guide bar nut(s) securely to lock in position.

2.Chain must be re-tensioned whenever the drive link tangs hang out of the bar groove. See Illustration B.

3.At normal operating temperature, drive link tangs of correctly tensioned chain hang half- way out of bar groove. See Illustration C. Warm chain should be adjusted only to this halfway position. New chain stretches rapidly. Check the tension often.

CAUTION

Chain tensioned while warm, may be too tight upon cooling. Check the "cold tension" be- fore next use.

1.Arrêter le moteur avant de régler la tension. Tourner la vis de réglage (I) dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire sortir le guide- chaîne jusqu’à ce que la chaîne soit tendue, mais qu’on puisse encore la faire pivoter à la main autour du guide-chaîne. Voir figure A.

Bien serrer le ou les écrou(s) du guide-chaîne pour bloquer en position.

2.Il faut retendre la chaîne lorsque les soies des maillons d’entraînement pendent à l’extérieur de la rainure du guide-chaîne. Voir figure B.

3.À la température de fonctionnement normale, les soies des maillons d’entraînement d’une chaîne correctement tendue sortent d’environ la moitié de leur hauteur de la rainure du guide- chaîne. Voir figure C. Le réglage d’une chaîne chaude ne doit se faire que jusqu’à cette posi- tion intermédiaire. Une chaîne neuve se détend rapidement. Vérifier fréquemment sa tension.

ATTENTION

Une chaîne dont la tension a été réglée à chaud peut être trop tendue lorsqu’elle a refroidi. Vérifier sa tension “à froid” avant de l’utiliser de nouveau.

1.Pare el motor antes de ajustar la tensión. Gire el tornillo de ajuste (I) en el sentido de las agujas del reloj para mover la barra de guía hacia afuera hasta que la cadena esté ajustada a la barra y se pueda tirar de la misma con la mano alrededor de la barra. Consulte la

ilustraciónA. Apriete firmemente la(s) tuerca(s) de la barra de guía para fijarla en posición.

2.La tensión de la cadena se debe volver a ajustar cuando las lengüetas de los eslabones de transmisión se encuentren colgando de la barra. Consulte la ilustración B.

3.Cuando la temperatura de funcionamiento es normal, las lengüetas de los eslabones de transmisión de las cadenas que han sido ajustadascorrectamentecuelganhacialamitad de la barra. Consulte la ilustración C. Las cadenas que están calientes se deben ajustar únicamente de conformidad con esta posición media. Las cadenas nuevas se estiran rápidamente. Compruebe la tensión a menudo.

PRECAUCION

Es posible que aquellas cadenas cuya tensión se haya ajustado cuando están calientes estén demasiado tirantes cuando se enfrían. Compruebe la “tensión en frío” antes volver a utilizarla.

A

C B

C

13

Image 13
Contents Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra Définition DES Symboles Symbol DefinitionsMise EN Garde AdvertenciaMise EN Garde Concernant LE Rebond DU GUIDE-CHAÎNE KickbackAdvertencia Relativa a LA Tension DE Retroceso Contents Sommaire Contenido To Maintain Easy Starting and Cutting Performance For .325 Pitch ChainRéglementationrégionaleet Locale Stateandlocal RequirementsRequisitos Estatales Y Locales Mesures DE Sécurité Élémentaires Basic Safety PrecautionsPrecauciones Basicas DE Seguridad Tension DE Retroceso REBONDDUGUIDE-CHAÎNERefueling do not Smoke Remplissageduréservoirde CarburantinterditdefumerDispositifs DE Sécurité DE L’APPAREIL Understanding Your Chain SAW Safety DevicesInstallation DE LA Protection SAFE-T-TIP Installing the SAFE-T-TIPNOSE GuardFront Hand Guard PROTÈGE-MAIN AvantHomelite Guide Bars LOW Kickback SAW ChainChain Brake Chaîne À Faible RebondAssemblage DE LA Chaîne ET DU GUIDE-CHAÎNE Guide BAR and Chain AssemblyEnsamblaje DE LA Barra DE Guia Y DE LA Cadena PeligroPrecaucion Chain Tension Tension DE LA Chaîne Tension DE LA CadenaPréparation À L’EMPLOI Preparing for USEPreparacion Para EL USO Dispositif DE Lubrification DE LA Chaîne Chain OIL SystemSistema DE Engrase DE LA Cadena Starting and StoppingImportante Proper Grip on Handles Preparation for CuttingTenue Correcte DES Poignées Agarre Adecuado DE LAS EmpuñadurasProper Cutting Stance BasiccuttingprocedurePosition Correcte DU Corps Pour LA Coupe Postura DE Corte AdecuadaPrécautions SUR L’AIRE DE Travail Work Area PrecautionsPrecauciones Relativas AL Area DE Trabajo Conditions Particulièrement Dangereuses Unusual Hazardous ConditionsCondiciones Peligrosas Inusuales Tree Felling Abattage D’UN Arbre Caida DE ArbolesTronçonnage BuckingCorte DEL Tronco 5cmTypesdetronçonnage Types of Cutting UsedTipos DE Corte Utilizados LoadEffet DE Fouet SpringpolesRAMAS/ARBUSTOS Sometidos a Tension Mise EN GardeAdvertencia Affûtagedescouteaux HOW to File the CuttersComolimarloscortadores Angulo DE LA Placa SuperiorDégagement DES Limiteurs D’ÉPAISSEUR DE Copeaux Rakerdepthgauge ClearanceGuide BAR GUIDE-CHAÎNEEntretien DU Filtre À AIR AirfiltermaintenanceMantenimiento DEL Filtro DEL Aire PARE-ÉTINCELLES Spark ArrestorRecuperador DE Chispas SparkplugProblem Possible Cause Solution TroubleshootingLocalisation DES Pannes Problème Cause Possible SolutionProblema Posible Causa Solucion Resolucion DE ProblemasSave Your Sales Slip Homelite Products Limited WarrantyOwners Warranty Responsibilities Manufacturers Warranty CoverageMaintenance Requirements Limitations Emissions Maintenance Schedule Warranted Parts ListConservez Votre Reçu Produit Homelite Garantie LimitéeEnsemble Filtre À AIR Comprend Guarde SU Comprobante DE Venta Productos Homelite Garantia LimitadaResponsabilidades DEL Propietario CON Respecto a LA Garantia Fuel Filter Product InformationFuel CAP W/RETAINER OIL CAP W/RETAINERD93561 US $ #$2.99 Ear Plugs pkgThree Pack mixes 18 gallons of fuel Send Accessories to