Homelite ut 10910 Preparation for Cutting, Proper Grip on Handles, Tenue Correcte DES Poignées

Page 17

PREPARATION FOR CUTTING

PROPER GRIP ON HANDLES

PRÉPARATIFS POUR

 

PREPARACION PARA EL CORTE

L’OPÉRATION DE COUPE

 

 

1.Wear non-slip gloves for maximum grip and protection.

2.Maintain a proper grip (A) on the saw whenever the engine is running. The fingers should encirclethehandlebarandthethumbiswrapped under the handlebar. This grip is least likely to be broken (by a kickback or other sudden reaction of the saw). Any grip in which the thumb and fingers are on the same side of the handle (B), is dangerous because a slight kick of the saw can cause loss of control.

TENUE CORRECTE DES POIGNÉES

1.Porter des gants antidérapants afin de bénéficier d’une meilleure prise et d’une meilleure protection.

2.Tenir correctement l’appareil (A) lorsque le moteur fonctionne. Les doigts doivent faire le tour de la poignée et le pouce doit être enroulé sous la poignée. C’est la prise qui est la moins sujette à une perte de contrôle (en cas de rebond du guide-chaîne ou autre réaction soudainedel’appareil).Touteprisequiconsiste à maintenir les doigts et le pouce du même côté de la poignée est dangereuse parce qu’un simple choc peut suffire à faire perdre le contrôle.

AGARRE ADECUADO DE LAS EMPUÑADURAS

1.Lleve puestos guantes antideslizantes para conseguir el máximo agarre y protección.

2.Agarre la sierra de forma adecuada (A) siempre que el motor esté funcionando. Los dedos deberían rodear el manillar y el pulgar debería estar situado por debajo agarrando el manillar. La probabilidad de que se pierda el control con este tipo de agarre (como consecuencia de la tensión de retroceso o de la acción súbita de la sierra) es menor. Todos aquellos agarres en los que el pulgar y los dedos no se encuentran en el mismo lado de la empuñadura (B)resultan peligrosos ya que cualquier ligero impulso de la sierra pueda dar origen a que se pierda el control de la misma.

AB

3.Hold the saw firmly with both hands. Always keep your LEFT HAND on the front handlebar and your RIGHT HAND on the rear (throttle) handle, so that your body is to the left of the chain line (see illustration). Never use a cross- handed grip, or any stance which would place your body or arm across the chain line.

3.Tenir fermement l’appareil des deux mains. Toujours tenir la poignée avant de la main GAUCHE et la poignée arrière (accélérateur) de la main DROITE, de telle sorte que le corps se trouve sur la gauche du plan de la chaîne (voir figure). Ne jamais tenir l’appareil d’une façon qui oblige à croiser les bras, ni d’une façon qui oblige à placer le corps ou un bras en travers du plan de la chaîne.

3.Sujete la sierra firmemente con ambas manos. Mantenga siempre su MANO IZQUIERDA en el manillar frontal y su MANO DERECHA en la empuñadura posterior (regulador), de manera que su cuerpo quede a la izquierda de la línea de la cadena (consulte la ilustración). No utilice nunca un agarre de manos cruzadas ni ninguna postura que pueda llegar a situar su cuerpo o su brazo a través de la línea de la cadena.

17

Image 17
Contents Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra Définition DES Symboles Symbol DefinitionsMise EN Garde AdvertenciaAdvertencia Relativa a LA Tension DE Retroceso KickbackMise EN Garde Concernant LE Rebond DU GUIDE-CHAÎNE Contents Sommaire Contenido To Maintain Easy Starting and Cutting Performance For .325 Pitch ChainRequisitos Estatales Y Locales Stateandlocal RequirementsRéglementationrégionaleet Locale Precauciones Basicas DE Seguridad Basic Safety PrecautionsMesures DE Sécurité Élémentaires Tension DE Retroceso REBONDDUGUIDE-CHAÎNERefueling do not Smoke Remplissageduréservoirde CarburantinterditdefumerDispositifs DE Sécurité DE L’APPAREIL Understanding Your Chain SAW Safety DevicesInstallation DE LA Protection SAFE-T-TIP Installing the SAFE-T-TIPNOSE GuardFront Hand Guard PROTÈGE-MAIN AvantHomelite Guide Bars LOW Kickback SAW ChainChain Brake Chaîne À Faible RebondAssemblage DE LA Chaîne ET DU GUIDE-CHAÎNE Guide BAR and Chain AssemblyEnsamblaje DE LA Barra DE Guia Y DE LA Cadena PeligroPrecaucion Chain Tension Tension DE LA Chaîne Tension DE LA CadenaPreparacion Para EL USO Preparing for USEPréparation À L’EMPLOI Dispositif DE Lubrification DE LA Chaîne Chain OIL SystemSistema DE Engrase DE LA Cadena Starting and StoppingImportante Proper Grip on Handles Preparation for CuttingTenue Correcte DES Poignées Agarre Adecuado DE LAS EmpuñadurasProper Cutting Stance BasiccuttingprocedurePosition Correcte DU Corps Pour LA Coupe Postura DE Corte AdecuadaPrecauciones Relativas AL Area DE Trabajo Work Area PrecautionsPrécautions SUR L’AIRE DE Travail Conditions Particulièrement Dangereuses Unusual Hazardous ConditionsCondiciones Peligrosas Inusuales Tree Felling Abattage D’UN Arbre Caida DE ArbolesTronçonnage BuckingCorte DEL Tronco 5cmTypesdetronçonnage Types of Cutting UsedTipos DE Corte Utilizados LoadEffet DE Fouet SpringpolesRAMAS/ARBUSTOS Sometidos a Tension Mise EN GardeAdvertencia Affûtagedescouteaux HOW to File the CuttersComolimarloscortadores Angulo DE LA Placa SuperiorDégagement DES Limiteurs D’ÉPAISSEUR DE Copeaux Rakerdepthgauge ClearanceGuide BAR GUIDE-CHAÎNEMantenimiento DEL Filtro DEL Aire AirfiltermaintenanceEntretien DU Filtre À AIR PARE-ÉTINCELLES Spark ArrestorRecuperador DE Chispas SparkplugProblem Possible Cause Solution TroubleshootingLocalisation DES Pannes Problème Cause Possible SolutionProblema Posible Causa Solucion Resolucion DE ProblemasSave Your Sales Slip Homelite Products Limited WarrantyOwners Warranty Responsibilities Manufacturers Warranty CoverageMaintenance Requirements Limitations Emissions Maintenance Schedule Warranted Parts ListConservez Votre Reçu Produit Homelite Garantie LimitéeEnsemble Filtre À AIR Comprend Guarde SU Comprobante DE Venta Productos Homelite Garantia LimitadaResponsabilidades DEL Propietario CON Respecto a LA Garantia Fuel Filter Product InformationFuel CAP W/RETAINER OIL CAP W/RETAINERD93561 US $ #$2.99 Ear Plugs pkgThree Pack mixes 18 gallons of fuel Send Accessories to