Homelite ut 10910 manual Airfiltermaintenance, Entretien DU Filtre À AIR

Page 27

REGULAR MAINTENANCE

ENTRETIEN RÉGULIER

 

MANTENIMIENTO REGULAR

AIRFILTERMAINTENANCE

For proper performance and long life, keep air filter clean.

TO INSPECT AND CLEAN OR REPLACE THE AIR FILTER

NOTE

Always clean the air filter before making any mixture adjustments of the carburetor.

1.For access to the cylinder and carburetor area, loosen the three screws holding the cylinder cover and remove the cover.

2.Before removing the air filter from the carbu- retor, blow or brush as much loose dirt and sawdust from around the carburetor and cham- ber as possible.

3.The air filter (A) is retained by two filter retainer screws (B). Remove the screws and lift filter off of air filter bottom.

4.A light cleaning can be given to the filter assembly by tapping it against a smooth, flat surface to dislodge most saw dust and dirt particles.

5.For a more thorough cleaning, clean in a warm soapy water, rinse and let dry completely. Reinstall air filter. Make sure that the tabs on air filter are located in channels on the air filter bottom before tightening filter retainer screws.

6.The pre-filter (C) should be cleaned every 25 hours or sooner, if it becomes clogged. Re- move the starter assembly and the fan hous- ing baffle for access to the pre-filter in the engine housing.

NOTE

If an air hose is used for drying, blow through both sides of screen.

WARNING

Never run the engine without the air filter, serious damage can result.

DANGER

Repairs to the clutch and flywheel should be performed only by trained service person- nel. If improper tools are used to remove the flywheel or clutch, or if an improper tool is used to hold the flywheel in order to remove the clutch, structural damage to the flywheel could occur which could subsequently cause the flywheel to burst and could result in serious injury.

C

ENTRETIEN DU FILTRE À AIR

Maintenir le filtre à air propre pour assurer un bon fonctionnement et une bonne durée de vie.

INSPECTION ET NETTOYAGE, OU REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR

REMARQUE

Toujours nettoyer le filtre à air avant tout réglage du carburateur.

1.Pour accéder au cylindre et au carburateur, desserrer les trois vis retenant le capot du cylindre et enlever le capot.

2.Avant de séparer le filtre à air du carburateur, souffler ou brosser autour du carburateur et du boîtier du filtre pour enlever autant de poussière et de sciure de bois que possible.

3.Le filtre à air (A) est retenu par deux vis de fixation (B). Démonter les vis et soulever le filtre pour le dégager des boulons de montage du carburateur.

4.On peut débarrasser le filtre de la plus grande partie de la sciure et de la poussière en le tapotant contre une surface lisse et plane.

5.Pour un nettoyage plus poussé, nettoyer le filtre dans de l’eau savonneuse tiède. Rincer et laisser complètement sécher. Remonter le filtreàairenfaisantattentionquesesplaquettes reposent bien dans leurs logements de la base du filtre avant de resserrer les vis de fixation.

6.Le préfiltre (C) doit être nettoyé toutes les 25 heures de fonctionnement, ou plus fréquemment s’il s’encrasse. Enlever le démarreur et le déflecteur du boîtier du ventilateur pour accéder au préfiltre dans le carter du moteur.

REMARQUE

En cas d’utilisation d’air comprimé pour le séchage, faire circuler l’air des deux côtés.

MISE EN GARDE

Ne jamais faire fonctionner le moteur sans filtre à air. Cela pourrait gravement l’endommager.

DANGER

Les réparations de l’embrayage et du volant- moteur ne doivent être effectuées que par du personnel d’entretien spécialement formé. L’emploi d’outils inadaptés pour le démontage de l’embrayage ou du volant, ou l’emploi d’un outil inadapté pour retenir le volant pendant le démontage de l’embrayage peut endommager le volant au point où il pourrait ultérieurement se désagréger et causer de graves blessures.

A

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DEL AIRE

Mantenga limpio el filtro del aire para obtener un rendimiento adecuado, así como una vida larga de uso.

PARA INSPECCIONAR Y LIMPIAR O REEMPLAZAR EL FILTRO DEL AIRE

NOTA

Limpie siempre el filtro del aire antes de efectuar cualquier tipo de ajuste de mezcla del carburador.

1.Para acceder al área del cilindro y del carburador, afloje los tres tornillos que sujetan la cubierta del cilindro y quite la cubierta.

2.Antes de extraer el filtro del aire del carburador, quite,soplandooconuncepillo,todalasuciedad y el serrín sueltos que existan alrededor del carburador y la cámara.

3.Elfiltrodelaire(A)seencuentrasujetomediante los dos tornillos del retén del filtro (B). Quite los tornillos y levante y saque el filtro de la parte inferior del filtro del aire.

4.El filtro del aire se puede limpiar ligeramente dando ligeros golpecitos contra una superficie lisa y suave con el fin de desalojar la mayor parte de las partículas de serrín y suciedad.

5.Para efectuar una limpieza más completa, límpielo con agua caliente y jabón, enjuáguelo y déjelo secar completamente. Vuelva a instalar el filtro del aire. Asegúrese de que las lengüetas existentes en el filtro del aire se encuentren colocadas en los canales de la parte inferior del filtro del aire antes de apretar los tornillos del retén del filtro.

6.El prefiltro (C) se debería limpiar cada 25 horas o antes si se queda obstruido. Saque el ensamblaje del arrancador y el deflector del armazón del ventilador para tener acceso al prefiltro existente en el armazón del motor.

NOTA

En caso de que se utilice un tubo flexible de aire, deberá dirigir el chorro de aire hacia ambos lados de la pantalla.

PRECAUCION

No ponga nunca en marcha el motor sin el filtro del aire ya que se pueden producir daños serios.

PELIGRO

Las reparaciones del embrague y del volante deberían ser efectuadas únicamente por per- sonal de servicio entrenado. Si se utilizan herramientas inapropiadas para quitar el volante o el embrague, o si se utiliza una herramienta inapropiada para sujetar el volante con el fin de sacar el embrague se pueden producir daños estructurales en el volante, lo cual puede dar origen, a su vez, a que estalle el volante y a que se produzcan lesiones serias.

B

27

Image 27
Contents Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra Advertencia Symbol DefinitionsDéfinition DES Symboles Mise EN GardeKickback Mise EN Garde Concernant LE Rebond DU GUIDE-CHAÎNEAdvertencia Relativa a LA Tension DE Retroceso Contents Sommaire Contenido To Maintain Easy Starting and Cutting Performance For .325 Pitch ChainStateandlocal Requirements Réglementationrégionaleet LocaleRequisitos Estatales Y Locales Basic Safety Precautions Mesures DE Sécurité ÉlémentairesPrecauciones Basicas DE Seguridad Remplissageduréservoirde Carburantinterditdefumer REBONDDUGUIDE-CHAÎNETension DE Retroceso Refueling do not SmokeDispositifs DE Sécurité DE L’APPAREIL Understanding Your Chain SAW Safety DevicesPROTÈGE-MAIN Avant Installing the SAFE-T-TIPNOSE GuardInstallation DE LA Protection SAFE-T-TIP Front Hand GuardChaîne À Faible Rebond LOW Kickback SAW ChainHomelite Guide Bars Chain BrakePeligro Guide BAR and Chain AssemblyAssemblage DE LA Chaîne ET DU GUIDE-CHAÎNE Ensamblaje DE LA Barra DE Guia Y DE LA CadenaPrecaucion Chain Tension Tension DE LA Chaîne Tension DE LA CadenaPreparing for USE Préparation À L’EMPLOIPreparacion Para EL USO Starting and Stopping Chain OIL SystemDispositif DE Lubrification DE LA Chaîne Sistema DE Engrase DE LA CadenaImportante Agarre Adecuado DE LAS Empuñaduras Preparation for CuttingProper Grip on Handles Tenue Correcte DES PoignéesPostura DE Corte Adecuada BasiccuttingprocedureProper Cutting Stance Position Correcte DU Corps Pour LA CoupeWork Area Precautions Précautions SUR L’AIRE DE TravailPrecauciones Relativas AL Area DE Trabajo Tree Felling Abattage D’UN Arbre Caida DE Arboles Unusual Hazardous ConditionsConditions Particulièrement Dangereuses Condiciones Peligrosas Inusuales5cm BuckingTronçonnage Corte DEL TroncoLoad Types of Cutting UsedTypesdetronçonnage Tipos DE Corte UtilizadosMise EN Garde SpringpolesEffet DE Fouet RAMAS/ARBUSTOS Sometidos a TensionAdvertencia Angulo DE LA Placa Superior HOW to File the CuttersAffûtagedescouteaux ComolimarloscortadoresGUIDE-CHAÎNE Rakerdepthgauge ClearanceDégagement DES Limiteurs D’ÉPAISSEUR DE Copeaux Guide BARAirfiltermaintenance Entretien DU Filtre À AIRMantenimiento DEL Filtro DEL Aire Sparkplug Spark ArrestorPARE-ÉTINCELLES Recuperador DE ChispasProblem Possible Cause Solution TroubleshootingLocalisation DES Pannes Problème Cause Possible SolutionProblema Posible Causa Solucion Resolucion DE ProblemasSave Your Sales Slip Homelite Products Limited WarrantyEmissions Maintenance Schedule Warranted Parts List Manufacturers Warranty CoverageOwners Warranty Responsibilities Maintenance Requirements LimitationsConservez Votre Reçu Produit Homelite Garantie LimitéeEnsemble Filtre À AIR Comprend Guarde SU Comprobante DE Venta Productos Homelite Garantia LimitadaResponsabilidades DEL Propietario CON Respecto a LA Garantia OIL CAP W/RETAINER Product InformationFuel Filter Fuel CAP W/RETAINEREar Plugs pkg US $ #D93561 $2.99Three Pack mixes 18 gallons of fuel Send Accessories to