Homelite ut 10910 manual Kickback, Mise EN Garde Concernant LE Rebond DU GUIDE-CHAÎNE

Page 3

WARNING: READ THE OWNER'S MANUAL BEFORE USING YOUR CHAIN SAW. FOLLOW ALL INSTRUCTIONS FOR SAFE OPERATION.

AVERTISSEMENT: AVANT D’UTILISER CETTE TRONÇONNEUSE, LIRE LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. POUR UN FONCTIONNEMENT EN TOUTE SÉCURITÉ, EN RESPECTER TOUTES LES INSTRUCTIONS.

ADVERTENCIA: LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO ANTES DE USAR SU SIERRA DE CADENA. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO.

PRECAUTIONS AGAINST

 

PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE

 

PRECAUCIONES CONTRA LA

KICKBACK

 

REBOND DU GUIDE-CHAÎNE

 

TENSION DE RETROCESO

Kickback is a dangerous reaction that can lead to serious injury. Do not rely only on the safety devices provided with your saw. As a chain saw user, you must take special safety precautions to help keep your cutting jobs free from accident or injury.

KICKBACK

WARNING

Le phénomène de rebond du guide-chaîne est une réaction dangereuse pouvant provoquer des blessures graves. Il ne suffit pas de se fier aux dispositifs de sécurité fournis avec l’appareil. Il incombe à l’utilisateur de la tronçonneuse de prendre les mesures de sécurité particulières permettant d’éviter les accidents et les blessures.

La tensión de retroceso es una reacción peligrosa que puede dar origen a lesiones serias. No confíe únicamente en los dispositivos de seguridad que se suministran con su sierra. En su calidad de usuario de una sierra de cadenas, usted debe adoptar precauciones de seguridad especiales con el fin de ayudar a evitar que se produzcan accidentes o lesiones en sus trabajos de corte.

KICKBACK occurs when the moving chain contacts an object at the upper por- tion of the tip of the guide bar or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Contact at the upper portion of the tip of the guide bar can cause the chain to dig into the object and stop the chain for an instant. The result is a lightning fast, re- verse reaction which kicks the guide bar up and back toward the operator. If the saw chain is pinched along the top of the guide bar, the guide bar can be driven rapidly back toward the operator. Either of these reac- tions can cause loss of saw control which can result in serious injury.

With a basic understanding of kickback, you can reduce or eliminate the element of surprise. Sudden surprise contributes to accidents.

Keep a good firm grip on the saw with both hands when the engine is running. Place your right hand on the rear handle and the left hand on the front handle with your thumbs and fin- gers encircling the chain saw handles. A firm grip together with a stiff left arm will help you reduce kickback and maintain control of the saw.

MISE EN GARDE

CONCERNANT LE

REBOND DU

GUIDE-CHAÎNE

LE REBOND DU GUIDE-CHAÎNE se produit lorsque la chaîne en rotation touche un objet

àla partie supérieure del’extrémité du guide- chaîne ou lorsque l’entaille se referme et coince la chaîne. Un contact à la partie supérieure de l’extrémité du guide-chaîne peut conduire la chaîne à s’incruster dans l’objet et à s’arrêter pendant un instant. Il en résulte une réaction opposée d’une rapidité foudroyantequiprojetteleguide-chaînevers le haut et vers l’arrière dans la direction de l’utilisateur. Si la chaîne se coince le long de la partie supérieure du guide-chaîne, celui-ci peut reculer rapidement en direction de l’utilisateur. Ces deux réactions peuvent résulterenunepertedecontrôledel’appareil et causer des blessures graves.

La compréhension du phénomène de rebond duguide-chaînepermetderéduireoud’éliminer l’effet de surprise. L’effet de surprise contribue aux accidents.

Tenir fermement l’appareil des deux mains lorsque le moteur tourne. Tenir la poignée arrière de la main droite et la poignée avant de la main gauche en tenant bien chaque poignée entre le pouce et les autres doigts de la main. Une prise ferme tout en gardant le bras gauche tendu permet de réduire le rebond du guide- chaîne et de conserver le contrôle de l’appareil.

ADVERTENCIA

RELATIVA A LA

TENSION DE

RETROCESO

LA TENSION DE RETROCESO se produce cuando una sierra en movimiento entra en contacto con un objeto en la parte superior del extremo de la barra de guía o cuando la madera se cierra, haciendo que la cadena de la sierra se quede atrapada en el corte que se está efectuando. El contacto en la parte superior del extremo de la barra de guía puede hacer que la cadena se meta en el objeto y pare la cadena durante un instante. El resultado es una reacción inversa extremadamente rápida que hace que la barra de guía salga despedida hacia arriba y hacia atrás en la dirección del operario. En el supuesto de que la cadena de la sierra se quede atrapada a lo largo de la parte superior de la barra de guía, es posible que la barra de guía salga despedida rápidamente hacia atrás en la dirección del operario. Cualquiera de estas reacciones puede dar origen a que se pierda el control de la sierra de cadenas, lo cual puede ocasionar lesiones serias.

El hecho de tener unos conocimientos básicos de la tensión de retroceso puede ayudarle a reducir o eliminar el elemento sorpresa. Las sorpresas súbitas contribuyen a la ocurrencia de accidentes.

Sujete la sierra firmemente con ambas manos cuando el motor esté en marcha. Coloque su mano derecha en la empuñadura posterior y la mano izquierda en la empuñadura frontal con sus pulgares y sus dedos rodeando las empuñaduras de la sierra de cadenas. El hecho de agarrar firmemente la unidad y de mantener su brazo izquierdo firme le ayudará a reducir la tensión de retroceso y a mantener el control de la sierra.

3

Image 3
Contents Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra Advertencia Symbol DefinitionsDéfinition DES Symboles Mise EN GardeKickback Mise EN Garde Concernant LE Rebond DU GUIDE-CHAÎNEAdvertencia Relativa a LA Tension DE Retroceso Contents Sommaire Contenido To Maintain Easy Starting and Cutting Performance For .325 Pitch ChainStateandlocal Requirements Réglementationrégionaleet LocaleRequisitos Estatales Y Locales Basic Safety Precautions Mesures DE Sécurité ÉlémentairesPrecauciones Basicas DE Seguridad Remplissageduréservoirde Carburantinterditdefumer REBONDDUGUIDE-CHAÎNETension DE Retroceso Refueling do not SmokeDispositifs DE Sécurité DE L’APPAREIL Understanding Your Chain SAW Safety DevicesPROTÈGE-MAIN Avant Installing the SAFE-T-TIPNOSE GuardInstallation DE LA Protection SAFE-T-TIP Front Hand GuardChaîne À Faible Rebond LOW Kickback SAW ChainHomelite Guide Bars Chain BrakePeligro Guide BAR and Chain AssemblyAssemblage DE LA Chaîne ET DU GUIDE-CHAÎNE Ensamblaje DE LA Barra DE Guia Y DE LA CadenaPrecaucion Chain Tension Tension DE LA Chaîne Tension DE LA CadenaPreparing for USE Préparation À L’EMPLOIPreparacion Para EL USO Starting and Stopping Chain OIL SystemDispositif DE Lubrification DE LA Chaîne Sistema DE Engrase DE LA CadenaImportante Agarre Adecuado DE LAS Empuñaduras Preparation for CuttingProper Grip on Handles Tenue Correcte DES PoignéesPostura DE Corte Adecuada BasiccuttingprocedureProper Cutting Stance Position Correcte DU Corps Pour LA CoupeWork Area Precautions Précautions SUR L’AIRE DE TravailPrecauciones Relativas AL Area DE Trabajo Tree Felling Abattage D’UN Arbre Caida DE Arboles Unusual Hazardous ConditionsConditions Particulièrement Dangereuses Condiciones Peligrosas Inusuales5cm BuckingTronçonnage Corte DEL TroncoLoad Types of Cutting UsedTypesdetronçonnage Tipos DE Corte UtilizadosMise EN Garde SpringpolesEffet DE Fouet RAMAS/ARBUSTOS Sometidos a TensionAdvertencia Angulo DE LA Placa Superior HOW to File the CuttersAffûtagedescouteaux ComolimarloscortadoresGUIDE-CHAÎNE Rakerdepthgauge ClearanceDégagement DES Limiteurs D’ÉPAISSEUR DE Copeaux Guide BARAirfiltermaintenance Entretien DU Filtre À AIRMantenimiento DEL Filtro DEL Aire Sparkplug Spark ArrestorPARE-ÉTINCELLES Recuperador DE ChispasProblem Possible Cause Solution TroubleshootingLocalisation DES Pannes Problème Cause Possible SolutionProblema Posible Causa Solucion Resolucion DE ProblemasSave Your Sales Slip Homelite Products Limited WarrantyEmissions Maintenance Schedule Warranted Parts List Manufacturers Warranty CoverageOwners Warranty Responsibilities Maintenance Requirements LimitationsConservez Votre Reçu Produit Homelite Garantie LimitéeEnsemble Filtre À AIR Comprend Guarde SU Comprobante DE Venta Productos Homelite Garantia LimitadaResponsabilidades DEL Propietario CON Respecto a LA Garantia OIL CAP W/RETAINER Product InformationFuel Filter Fuel CAP W/RETAINEREar Plugs pkg US $ #D93561 $2.99Three Pack mixes 18 gallons of fuel Send Accessories to