Homelite ut 10910 manual Importante

Page 16

9.Pull starter until engine tries to run. (No more than 6 pulls.)

10.Move choke lever to half choke position (G) and pull starter until engine runs.

11.Move choke lever to run position (H). Squeeze the trigger and then release. This unlatches the trigger and gives you control of throttle for cutting.

12.Now you are ready to pick up the saw. Use the proper grip and hold onto both handles.

13.Flip the switch to "O" stop position when you wish to stop the engine.

Special Starting Situations

14.Restarting a recently run engine: The engine may still be warm enough to start at idle without choking. If not, hold throttle open and go to half-choke. Use full choke if necessary.

IMPORTANT

When you are finished using the saw, relieve tank pressures by loosening the CHAIN OIL and FUEL MIX caps. Then retighten the caps. Allow engine to cool before storing.

9.Tirer sur le démarreur jusqu’à ce que le moteur donne des signes de vouloir démarrer (mais pas plus de 6 fois).

10.Placer le levier du volet de départ sur sa position intermédiaire (G) et tirer sur le démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre.

11.Mettre le levier du volet de départ sur la position de marche normale (H). Appuyer sur la gâchette et la relâcher. Cela déverrouille la gâchette et permet de commander l’accélérateur pour contrôler la vitesse de coupe.

12.La tronçonneuse est maintenant prête à être utilisée. La tenir des deux mains de façon correcte en se servant des deux poignées.

13.Pour arrêter le moteur, mettre l’interrupteur de marche-arrêt sur la position d’arrêt “O”.

Conditions particulières de démarrage.

14.Redémarrage d’un moteur ayant récemment fonctionné : le moteur peut être encore suffisamment chaud pour pouvoir redémarrer sans utilisation du volet de départ. Dans le cas contraire, presser la gâchette et mettre le levier du volet de départ sur sa position intermédiaire. Le cas échéant, fermer complètement le volet de départ.

IMPORTANT

Après avoir fini d’utiliser la tronçonneuse, éliminer les surpressions dans les réservoirs en desserrant les bouchons des réservoirs de CARBURANT et du DISPOSITIF DE LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE. Revisser ensuite les bouchons. Laisser le moteur refroidir avant de ranger l’appareil.

9.Tire del arrancador hasta que el motor intente ponerse en marcha. (No efectúe más de 6 intentos).

10.Coloque la palanca del difusor en la posición de difusión media (G) y tire del arrancador hasta que el motor se ponga en marcha.

11.Coloque la palanca del difusor en la posición de funcionamiento (H). Apriete el activador y suéltelo posteriormente. Esto sirve para desenganchar el activador y le proporciona control sobre el regulador durante las tareas de corte.

12.Llegados a este punto, usted está listo para levantar la sierra. Utilice el agarre adecuado y sujete la unidad con ambas manos.

13.Coloque el conmutador en la posición de parada “O” cuando desee parar el motor.

Situaciones especiales de puesta en marcha

14.Volviendo a poner en marcha un motor que ha estado funcionando recientemente: Es posible que el motor todavía esté lo suficientemente caliente como para ponerlo en marcha en marcha lenta sin necesidad de utilizar el difusor. En caso contrario, mantenga el regulador abierto y utilice la posición de difusión media. Utilice la posición de difusión completa en caso de que resulte necesario.

IMPORTANTE

Una vez que haya terminado de utilizar la sierra, disipe las presiones del depósito aflojando para ello los tapones del ACEITE PARA LA CADENA y de la MEZCLA DE COM- BUSTIBLE. A continuación , vuelva a apretar los tapones. Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo.

C

B

A

D

G

H

F

B

E

16

Image 16
Contents Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra Symbol Definitions Définition DES SymbolesMise EN Garde AdvertenciaMise EN Garde Concernant LE Rebond DU GUIDE-CHAÎNE KickbackAdvertencia Relativa a LA Tension DE Retroceso Contents Sommaire Contenido For .325 Pitch Chain To Maintain Easy Starting and Cutting PerformanceRéglementationrégionaleet Locale Stateandlocal RequirementsRequisitos Estatales Y Locales Mesures DE Sécurité Élémentaires Basic Safety PrecautionsPrecauciones Basicas DE Seguridad REBONDDUGUIDE-CHAÎNE Tension DE RetrocesoRefueling do not Smoke Remplissageduréservoirde CarburantinterditdefumerUnderstanding Your Chain SAW Safety Devices Dispositifs DE Sécurité DE L’APPAREILInstalling the SAFE-T-TIPNOSE Guard Installation DE LA Protection SAFE-T-TIPFront Hand Guard PROTÈGE-MAIN AvantLOW Kickback SAW Chain Homelite Guide BarsChain Brake Chaîne À Faible RebondGuide BAR and Chain Assembly Assemblage DE LA Chaîne ET DU GUIDE-CHAÎNEEnsamblaje DE LA Barra DE Guia Y DE LA Cadena PeligroChain Tension Tension DE LA Chaîne Tension DE LA Cadena PrecaucionPréparation À L’EMPLOI Preparing for USEPreparacion Para EL USO Chain OIL System Dispositif DE Lubrification DE LA ChaîneSistema DE Engrase DE LA Cadena Starting and StoppingImportante Preparation for Cutting Proper Grip on HandlesTenue Correcte DES Poignées Agarre Adecuado DE LAS EmpuñadurasBasiccuttingprocedure Proper Cutting StancePosition Correcte DU Corps Pour LA Coupe Postura DE Corte AdecuadaPrécautions SUR L’AIRE DE Travail Work Area PrecautionsPrecauciones Relativas AL Area DE Trabajo Unusual Hazardous Conditions Conditions Particulièrement DangereusesCondiciones Peligrosas Inusuales Tree Felling Abattage D’UN Arbre Caida DE ArbolesBucking TronçonnageCorte DEL Tronco 5cmTypes of Cutting Used TypesdetronçonnageTipos DE Corte Utilizados LoadSpringpoles Effet DE FouetRAMAS/ARBUSTOS Sometidos a Tension Mise EN GardeAdvertencia HOW to File the Cutters AffûtagedescouteauxComolimarloscortadores Angulo DE LA Placa SuperiorRakerdepthgauge Clearance Dégagement DES Limiteurs D’ÉPAISSEUR DE CopeauxGuide BAR GUIDE-CHAÎNEEntretien DU Filtre À AIR AirfiltermaintenanceMantenimiento DEL Filtro DEL Aire Spark Arrestor PARE-ÉTINCELLESRecuperador DE Chispas SparkplugTroubleshooting Problem Possible Cause SolutionProblème Cause Possible Solution Localisation DES PannesResolucion DE Problemas Problema Posible Causa SolucionHomelite Products Limited Warranty Save Your Sales SlipManufacturers Warranty Coverage Owners Warranty ResponsibilitiesMaintenance Requirements Limitations Emissions Maintenance Schedule Warranted Parts ListProduit Homelite Garantie Limitée Conservez Votre ReçuEnsemble Filtre À AIR Comprend Productos Homelite Garantia Limitada Guarde SU Comprobante DE VentaResponsabilidades DEL Propietario CON Respecto a LA Garantia Product Information Fuel FilterFuel CAP W/RETAINER OIL CAP W/RETAINERUS $ # D93561$2.99 Ear Plugs pkgSend Accessories to Three Pack mixes 18 gallons of fuel