LIMBING AND PRUNING |
| ÉBRANCHAGE ET ÉLAGAGE |
ELIMINACION DE RAMAS Y PODA
•Work slowly, keeping both hands on the saw with a firm grip. Maintain secure footing and balance.
•Keep the tree between you and the chain while limbing (A). Cut from the side of the tree opposite the branch you are cutting.
•Do not cut from a ladder, this is extremely dangerous. Leave this operation for profes- sionals.
•Do not cut above chest height as a saw held higher is difficult to control against kickback.
WARNING
Never climb into a tree to limb or prune. Do not stand on ladders, platforms, a log or in any position which can cause you to lose your balance or control of the saw.
•Travailler lentement en tenant fermement la tronçonneuse des deux mains. Maintenir une bonne prise de pied et un bon équilibre.
•Pendant l’ébranchage (A), se placer de telle sorte que l’arbre se trouve entre l’utilisateur et la chaîne. Pour couper, se placer du côté du tronc opposé à celui de la branche à couper.
•Ne pas couper à partir d’une échelle. Cette opération est extrêmement dangereuse et doit être réservée à des professionnels.
•Ne pas couper quelque chose se trouvant à une hauteur supérieure au niveau de sa poitrine, car une tronçonneuse maintenue à une hauteur supérieure est difficile à contrôler en cas de phénomène de rebond.
MISE EN GARDE
Ne jamais monter dans un arbre pour ébrancher ou élaguer. Ne pas se tenir sur une échelle, une
•Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la sierra y agarrándola firmemente. Mantenga los pies bien fijados en el suelo y mantenga el equilibrio.
•Mantenga el árbol entre usted y la cadena cuando esté quitando ramas (A). Corte desde el lado del árbol opuesto al de la rama que esté cortando.
•No corte desde una escalera, ya que es extremadamente peligroso. Deje que los profesionales se encarguen de este tipo de tareas.
•No corte por encima de la altura del pecho ya que cuando se sujeta la sierra en una posición más alta resulta difícil controlarla contra la tensión de retroceso.
PRECAUCION
No se suba nunca a un árbol para quitar ramas o podarlo. No se ponga de pie en escaleras, plataformas o leños, ni en ninguna otra posición que pueda hacerle perder el equilibrio o el control de la sierra.
A
•When pruning trees it is important not to make the flush cut next to the main limb or trunk until you have cut off the limb further out to reduce the weight. This prevents stripping the bark from the tree bark.
•Pendant l’élagage d’un arbre, il est important de ne pas faire la coupe au ras de la branche principale ou du tronc avant d’avoir sectionné labrancheàcouperplusenavalafindediminuer le poids de la branche. Cela évite d’arracher l’écorce de la partie restante de l’arbre.
•Cuando esté podando árboles, es importante que no efectúe un corte a nivel justo al lado de la rama principal o del tronco hasta que haya cortado la rama más hacia afuera con el fin de reducir el peso. Esto evita el desprendimiento de la corteza del árbol.
SPRINGPOLES
A springpole (B) is any log or branch or sapling which is bent under tension by other wood so that it springs back if the wood holding it is cut or removed. Watch out for springpoles. They are potentially dangerous.
EFFET DE FOUET
Tout rondin, branche ou arbuste (B) fléchissant sous la pression d’une autre pièce de bois peut rebondir lorsque la pièce le retenant est coupée ou enlevée. Faire attention aux situations de ce genre ; elles peuvent constituer un danger.
RAMAS/ARBUSTOS SOMETIDOS A TENSION
Estas circunstancias se producen cuando un leño, rama o arbusto está doblado por estar sometido a tensión (B) por otra madera, de manera que vuelve a su posición anterior cuando se corta o se quita la madera que lo sujeta. Tenga cuidado con las ramas o arbustos sometidos a tensión. Son potencialmente peligrosos.
B
23