Black & Decker NLP1800, 90520380 instruction manual Chargement du bloc-piles

Page 22

90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 22

déconnecter le chargeur.

7.S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.

8.Il est préférable de ne pas utiliser une rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, un choc électrique ou une électrocution.

a.Les cordons à deux fils peuvent être utilisés avec les rallonges à 2 ou 3 fils. Utiliser uniquement des rallonges rondes gainées. Nous recommandons également qu’elles soient homologuées par l’organisme Laboratoires des assureurs du Canada (LAC). Si la rallonge est utilisée à l’extérieur, elle doit être prévue à cet effet. Toute rallonge marquée pour un usage extérieur peut aussi être utilisée à l’intérieur. Les lettres « W » ou « WA » inscrites sur la gaine de la rallonge indiquent qu’elle convient à un usage extérieur.

b.Une rallonge doit présenter un calibre adéquat (AWG ou American Wire Gauge) pour assurer la sécurité et éviter toute perte de puissance et toute surchauffe. Plus le numéro de calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité qu’un calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir la longueur totale, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.

TABLEAU DES CALIBRES DE FILS MINIMUMS (AWG) POUR LES RALLONGES

VALEUR NOMINALE DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE A – 0 – 10 0

Longueur de rallonge

 

 

 

 

 

totale (pi)

25

50

75

100

125

Calibre du fil

18

18

16

16

14

9.Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger. L’utilisation de tout autre chargeur risque d’endommager le bloc-piles ou de créer une condition dangereuse.

10.Utiliser un seul chargeur pour charger.

11.Ne pas tenter d’ouvrir le chargeur. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par le client. Retourner le produit à tout centre de réparation Black & Decker autorisé.

12.NE PAS INCINÉRER le bloc-piles même s’il est sérieusement endommagé ou complètement usé. Les blocs-piles peuvent exploser en présence de flammes.

13.Une petite fuite de liquide peut se produire dans les cellules du bloc-piles en cas d’utilisation, de charge ou de conditions de température extrêmes. Cela n’indique pas de défaillance. Toutefois, si le joint d’étanchéité extérieur est rompu et que le liquide entre en contact avec la peau :

a.laver rapidement la zone touchée au savon et à l’eau;

b.neutraliser l’effet au moyen d’un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre et ;

c.si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment à l’eau propre, pendant un minimum de 10 minutes, puis obtenir des soins médicaux. REMARQUE AUX FINS MÉDICALES : le liquide est composé d’une solution de 25 % à 35 % d’hydroxyde de potassium.

Chargement du bloc-piles

LE BLOC-PILES N’EST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉ À L’USINE. AVANT DE TENTER DE CHARGER LE BLOC-PILES, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ.

Le chargeur est conçu pour utiliser une alimentation domestique standard de 120 V, 60 Hz.

1.Brancher le chargeur (9) dans toute prise électrique standard de 120 volts, 60 Hz. REMARQUE : ne pas charger le bloc-piles au moyen d’un alternateur ou d’une source d’alimentation c.c. Utiliser uniquement le c.a. 120 V.

2.Glisser le chargeur (10) sur le bloc-piles (6) comme indiqué à la figure B, puis laisser le bloc-piles charger pendant 9 heures la première fois. Après la première charge, dans le cas d’une utilisation normale, le bloc-piles devrait se charger entièrement en 3 à 9 heures.

22

Image 22
Contents Before Returning this Product For ANY Reason Please Call Safety Instructions and Warnings for Chain Saws Important Safety InstructionsIntended use Additional safety instructions for the AlligatorTM Lopper Power SupplyKickback Safety Features Electrical safety Chain SAW Names and TermsBattery Cap Information Functional Description1615 Safety Warnings and Instructions Charging 025Charging the Battery Pack Important Charging NotesReplacing the chain and chain bar Checking and adjusting the chain tension fig. ERemoving the saw chain & chain bar figs. F&G Operation Switching on and off fig. JSwitching on fig. K Assembling the chain bar and chain figs. G&HTransporting MaintenanceCleaning Trimming branchesFull Two-Year Home Use Warranty StorageTroubleshooting Section Problem Possible Cause Possible SolutionMode D’EMPLOI Règles de sécurité générales Utilisation prévueScies à chaîne Vérifier les pièces endommagées Débrancher le bloc-pilesRester vigilant Protection contre l’effet de rebondBloc d’alimentation Directives de sécurité concernant l’effet de rebond Terminologie ET Nomenclature Relatives À L’ÉBRANCHEUR Avertissements de sécurité et directives chargement Description FonctionnelleChargement du bloc-piles Remarques importantes de chargement Réglage de la tension de la chaîne fig. ERetrait de la chaîne de scie et du guide-chaîne fig. F et G Remplacement de la chaîne et du guide-chaîneVérification et réglage de la tension de la chaîne fig. E Assemblage de la chaîne et du guide chaîne fig. G & HMise en marche et arrêt fig. J FonctionnementLubrification Fig Mise en marche fig. KNettoyage Taillage des branchesEntretien LubrificationInformation sur les réparations AccessoiresRangement Section de dépannage Solution possibleProblème Cause possible Solution possible Problème Cause possibleManual DE Instrucciones Uso previsto Normas generales de seguridadVerifique que no haya piezas dañadas Desconecte la bateríaManténgase alerta Guarda contra retrocesosFuente de energía Características de seguridad durante el retroceso Nombres Y Términos DE LAS Sierras DE Cadena Instrucciones y advertencias de seguridad carga Descripcion DE LAS FuncionesCarga del paquete de baterías Ajuste de tensión de la cadena Figura E Preparación de la Podadora AlligatorTM para su utilizaciónNotas importantes sobre la carga Verificación y ajuste de la tensión de la cadena Figura E Reemplazo de la cadena y de la barra de la cadenaEncendido y apagado fig. J OperaciónLubricación Figura Encendido KTransporte Recorte de ramasLubricación Afilado de la cadena de la sierraAlmacenamiento AccesoriosInformación de servicio Garantía completa de dos años para uso en el hogarSección de detección de problemas Problema Causa posible Solución posibleEspecificaciones Cat. No. NLP1800 Form No AUG. ‘07Lopper w batt revised 8/27/07 1058 AM