Brother Sewing Manching Stitch Width Dial, Reverse Sewing Lever, Selector de ancho de puntada

Models: Sewing Manching

1 90
Download 90 pages 39.03 Kb
Page 26
Image 26

CONNAITRE SACONOZCA SUKNOWING YOUR MACHINEMÁQUINASEWING A COUDREDE COSERMACHINE

1

2

7

6

5

 

 

 

3

1

0

 

2

Stitch Width Dial

Depending on the stitch selected, you may need to adjust the stitch width.

The numbers marked on the dial represent the stitch width.

THE HIGHER THE NUMBER, THE WIDER THE STITCH.

1Stitch width dial

CAUTION

Do not adjust the stitch width while the needle is in the fabric. Otherwise, the needle or fabric may be damaged.

NOTE:

When you choose the Straight Stitch or the Triple Stretch Stitch you can change the needle position from left to right.

2Turn the stitch width dial toward the “7” setting for left needle position.

3Turn the stitch width dial toward the “0” setting for right needle position.

Reverse Sewing Lever

Reverse sewing is used for back tacking and reinforcing seams.

To sew in reverse, push the Reverse Sewing Lever down as far as possible and hold in that position while pressing lightly on the foot pedal. To sew forward, release the Reverse Sewing Lever. The machine will then sew forward.

1

1Reverse sewing lever

Selector de ancho de puntada

Según el modelo de puntada seleccionado, se necesitará o no ajustar el ancho de puntada.

Los números indicados en el selector representan el ancho de las puntadas.

A MAYOR NUMERO SELECCIONADO, MAYOR ANCHO DE PUN- TADA.

1Selector de ancho de puntada

PRECAUCIÓN

No ajuste el ancho de puntada mientras la aguja esté metida en el tejido. De lo contrario, la aguja o el tejido podrían dañarse.

NOTA:

Cuando elige la puntada recta o la triple puntada elástica, es posible cambiar la posición de la aguja de izquierda a derecha.

2Para la aguja izquierda, ajuste el selector de ancho

de puntadas en “7”.

3Para la aguja derecha, ajuste el selector de ancho de puntadas en “0”.

Pulsador de retroceso

La costura hacia atrás se usa para remates y para reforzar las costuras.

Para coser hacia atrás, apriete a fondo la palanca de retroceso y manténgala en esa posición mientras presiona ligeramente el pedal. Para volver a coser hacia adelante, suelte el pulsador. La máquina coserá hacia delante.

1Pulsador de retroceso

Sélecteur de largeur de point

En fonction du point sélectionné, il peut s’avérer nécessaire d’en régler la largeur.

Les chiffres inscrits sur le sélecteur représentent la largeur réelle du point.

PLUS LE CHIFFRE SERA ELEVE, PLUS LE POINT SERA LARGE.

1Sélecteur de largeur de point

ATTENTION

Ne pas régler la largeur de point pendant que l’aiguille est dans le tissu. Sinon, l’aiguille ou le tisseur risque d’être abîmé.

REMARQUE:

Lorsque le point droit ou le triple point élastique sont sélectionnés, la position de l'aiguille peut être changée de la gauche au à droite.

2Régler le sélecteur de largeur de point sur “7” pour l’aiguille à gauche.

3Régler le sélecteur de largeur de point sur “0” pour l’aiguille à droite.

Levier de couture en marche arrière

Utiliser la couture en marche arrière pour arrêter ou renforcer une couture.

Pour coudre en arrière, pousser le levier de couture en marche arrière au maximum vers le bas, et le maintenir dans cette position tout en appuyant légèrement sur la pédale. Pour coudre à nouveau vers l’avant, relâcher le levier. La machine coudra alors en marche avant.

1Levier de couture en marche arrière

17

Page 26
Image 26
Brother Sewing Manching manual Stitch Width Dial, Reverse Sewing Lever, Selector de ancho de puntada, Pulsador de retroceso