1
2
3 4
· 2 · | 1 |
3 |
|
A
· 4 · 3 · 2 · 1 · F · 0 | SS |
|
|
|
|
Stitch Length Dial
Depending on your selected stitch, you may need to adjust the stitch | MACHINESEWINGYOURKNOWING | COSERDEMÁQUINASUCONOZCA | COUDREAMACHINESACONNAITRE |
|
|
| |
length for best results. |
|
|
|
The numbers marked on the Stitch Length Dial represent the length |
|
|
|
of the stitch in millimeters (mm). |
|
|
|
THE HIGHER THE NUMBER, THE LONGER THE STITCH. |
|
|
|
The “0” setting does not feed the material. This is used for sewing |
|
|
|
on a button. |
|
|
|
The “F” area is used for making a Satin Stitch (a dense zigzag stitch) |
|
|
|
which can be used in making buttonholes and decorative stitches. |
|
|
|
The position needed for making the Satin Stitch varies according to |
|
|
|
the material and thread being used. To determine the exact dial |
|
|
|
position, you should first test the stitch and length settings on a |
|
|
|
scrap of fabric to observe the feeding of the material. |
|
|
|
1 Stitch length dial |
|
|
|
2 Length |
|
|
|
3 Fine → SS |
|
|
|
4 Coarse |
|
|
|
CAUTION
Do not set the Stitch Length Dial in the range shown by A. If the machine is started while the dial is set in the range shown by A, the fabric will not feed correctly and the fabric or machine may be damaged.
Turn the dial to the left past “0” into the SS position.
The SS length is preset for the best stretch stitch performance.
CAUTION
If the stitches get bunched together, lengthen the stitch length and continue sewing. Do not continue sewing without lengthening the stitch length, otherwise the needle may break and cause injury.
Selector de largo de puntada
Según la puntada seleccionada, puede ser necesario ajustar su largo para lograr mejores resultados.
Los números indicados en el disco representan el largo de las puntadas en milímetros.
CUANTO MAS ALTO EL NUMERO, MAS LARGA LA PUNTADA. El ajuste “0” no alimenta el tejido. Sirve para coser un botón.
La zona “F” se usa para realizar bordados de realce (una puntada densa en zigzag), que puede servir para coser ojales o como puntadas decora- tivas. La posición necesaria para realizar puntadas de realce varia dependiendo del tejido e hilo utilizados. Para determinar la posición exacta del botón, conviene primero probar la puntada y los ajustes de largo en un pedazo de tejido para ver como se alimenta el material.
1 Selector de largo de puntada
2 Largo
3 Fina → SS
4 Más largo
PRECAUCIÓN
No ponga el selector de puntada en el rango mostrado por A. Si pone la máquina en marcha con el selector puesto en el rango mostrado por A, el tejido no avanzará correctamente y el tejido o la máquina podrían dañarse.
Gire el selector a la izquierda más allá de “0” para colocarse en la
posición |
| SS | . | ||
|
|
|
| ||
El largo |
| SS | es el preestablecido para obtener el mejor rendimiento | ||
de costura elástica. |
PRECAUCIÓN
Si las puntadas se amontonan, alargue la longitud de la puntada y siga cosiendo. No continúe cosiendo sin alargar la puntada; de lo contrario, podría romper la aguja y causar lesiones.
Sélecteur de longueur de point
En fonction du point sélectionné, il est possible de régler la longueur de point pour obtenir les meilleurs résultats.
Les chiffres inscrits sur le sélecteur de longueur de point représentent la longueur du point en millimètres (mm).
PLUS LE CHIFFRE SERA ELEVE PLUS LE POINT SERA LONG. Le réglage “0” n’entraînera pas le tissu à coudre. Il sert à coudre les boutons. La zone “F” sert à réaliser un point de bourdon (un point zigzag serré) qui peut servir à coudre des boutonnières ou comme point fantaisie décoratif. La position idéale pour le point de bourdon variera en fonction du tissu et du fil utilisés. Pour déterminer la position exacte, il est préférable de tester d’abord les réglages de point et de longueur sur un bout de tissu pour observer son entraînement.
1Sélecteur de longueur de point
2 Longueur
3 Fin → SS
4 Gros
ATTENTION
Ne pas régler le sélecteur de longueur de point dans la plage indiquée par A. Si la machine se met en marche lorsque le sélecteur est dans la plage indiqué par A, le tissu n’avancera pas correctement et le tissu ou la machine risque d’être endommagé.
Tourner le sélecteur vers la gauche, après la position “0”, pour atteindre
la position SS .
La longueur SS est prédéfinie pour des performances d’élasticité optimales.
ATTENTION
Si les points se tassent, allongez le point et continuez de coudre. Ne continuez pas de coudre sans allonger le point, autrement l’aiguille pourrait se casser et vous blesser.
16