Manuals
/
Canon
/
Household Appliance
/
Home Security System
Canon
VC-C50i, VC-C50IR instruction manual Instruction Manual, English
Models:
VC-C50IR
1
39
243
243
Download
243 pages
56.63 Kb
36
37
38
39
40
41
42
43
<
>
Troubleshooting
Specification
Install
Maintenance
Configuration des broches du multiconnecteur
Connecting the Components
Problemas y solución de problemas
Storing a Preset Camera Position PRESET
2COMMAND は、本機をキヤノンコミュニケーションカメラ VC-C3 モードで使用す
Default
Page 39
Image 39
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
Page 38
Page 40
Page 39
Image 39
Page 38
Page 40
Contents
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO
INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
はじめに
主な特長
著作権について
ご使用の前に
カメラヘッドの向きを変える(パン / チルト / ホーム)
カメラヘッドの動作スピードおよびパン動作の設定
a 安全にお使いいただくために
本書で使用しているマークについて
a安全にお使いいただくために
a設置上の注意
a使用上の注意
a 安全にお使いいただくために
a電源に関する注意
a電池の取扱いに関する注意[リモコン(オプション)使用時]
a安全にお使いいただくために
外装のお手入れ
a持ち運ぶときの注意
aお手入れに関する注意
日常のお手入れ
VC-C50i 本体
ご使用の前に
本機および付属品を確認してください
各部の名称
ご使用の前に
設置する
三脚を使う
設置は確実に行ってください
ご使用の前に
接続する
ワイドコンバータを使う
てけがの原因になります。
2. マイナスドライバーを差し込んだまま、リード線取 り付け穴にリード線を差し込む
マルチコネクタで接続する
マルチコネクタを本機に取りつける
1. リード線取り付け穴に隣接しているスロットへ、マ イナスドライバーを奥まで差し込む
ご使用の前に
マルチコネクタのピン配列
ピン名称
信号方向
信号方向
外部デバイス入出力端子
ピンNO
ピン名称
本機の状態
電源の ON/OFF
LED の表示と本機の状態について
LED の状態
リモコンのボタン操作中は、本機の LED は緑色で点滅(0.1 秒間隔)します。
リモコンで操作する
各部の名称
リモコン WL-V5 はオプションです。
3. 電池カバーを取付ける a警告 電池を取扱う際は次のことをお守りください。
リモコンに電池を入れる
リモコンの届く範囲
1.電池カバーを取りはずす 2.電池を入れる
正面に戻すとき(ホーム)
カメラヘッドの向きを変える(パン / チルト / ホーム)
左右に動かすとき(パン)
上下に動かすとき(チルト)
t側を押す
ズームイン / ズームアウト(テレ / ワイド)
ズームインするとき(テレ)
ズームアウトするとき(ワイド)
オートフォーカスではピントの合いにくい被写体
ピントを調節する(フォーカス)
オートフォーカスにするとき
aボタンを押す
明るくする、暗くする
明るさを調節する(ブライト)
ピントを固定にするとき
遠くにピントを合わせるとき
1.カメラヘッドの向き、ズームの位置および明るさを決め る
カメラの状態を記憶させる(プリセット)
状態を登録するとき
登録内容を実行するとき
カメラ ON の状態で pボタンを押す
カメラを ON/OFF する
カメラを OFF にするとき
カメラを ON にするとき
cボタン
いろいろな設定
設定操作に使用するボタン
4ボタン
DATE
時計を合わせる
いろいろな設定
D I SPLAY MENU
字ずつ消します。
文字の設定
時計、文字の表示 / 非表示の設定
いろいろな設定
いろいろな設定
カメラヘッドの動作スピードおよびパン動作の設定
設 定 が 変 更 さ れ て い な い と き 設定が変更されて いるとき
カメラヘッドの動作範囲の設定
いろいろな設定
YES を選択すると保存して 終了 NO を選択すると保存せずに 終了
CAMERA MENU
AE、フリッカ防止の設定
いろいろな設定
AE(明るさの調節)、およびフリッカ(画面のちらつき)防止を設定します。
本機は初期設定では VC-C4 モードになっています。
ナイトモードの設定
VC-C4 モードの場合の設定画面
いろいろな設定
るときに設定します(→ P.29)。
RS-232C の設定
2COMMAND は、本機をキヤノンコミュニケーションカメラ VC-C3 モードで使用す
いろいろな設定
1.ID 番号を設定するカメラだけ電源を ON にする。隣接す
複数のカメラを個別に操作する
ID 番号を設定する
3. SET MENU の REMOTE CONTROLLER ID を選択し、
複数のカメラを個別に操作する
個別に操作したいカメラを選択する
1.iボタンを押す
2.番号ボタン(ここでは 2)を押す
複数のカメラを個別に操作する
個別操作を解除する
1.iボタンを押す
2.0ボタンを押す
カメラヘッドの向きがうまく変えられない
故障かなと思ったら
リモコン操作ができない
モニタに映像が映らない
確認 1. カメラヘッドが動作範囲まで動きますか?
プリセットで登録した位置にカメラヘッドが向かない
ピントが合わない
画面がちらつく
初期設定
工場出荷時の初期設定
(本機の初期設定)
(設定画面の初期設定)
主な仕様
補修用性能部品について
VC-C50i/VC-C50iR に関するお問い合せは、下記までご連絡く ださい。
お客様相談センター(全国共通番号)
0570 - 01 - 9000〈商品該当番号:86〉
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Introduction
ENGLISH
Notice
Exclusion of Liability
Copyright Information
a Important Warnings aCAUTION
a Safe Use of Equipment
a Important Operational Instructions aWARNING
aCAUTION
ENGLISH
IC NOTICE
FCC NOTICE
a IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
a Safe Use of Equipment
fig-1
aSafe Use of Equipment
ENGLISH
Hot locations Close to a fire
aSafe Use of Equipment
aWARNING
Maintenance
Cleaning the Equipment
Cleaning the Lens
ENGLISH
CONTENTS
VC-C50i
Checking the Camera and Its Accessories
Before You Use the Product
Nomenclature
ENGLISH
Installing the Product
Using a Tripod
aWARNING
Before You Use the Product
Connecting the Components
Using the Wide-angleConverter
aWARNING
Connecting to the Multiconnector
Attaching the Multiconnector to the Camera
ENGLISH
Item
Multiconnector Pin Layout
Signal direction
Before You Use the Product
Before You Use the Product
External Device I/O Terminals
Signal direction
ENGLISH
Camera Status
Turning the Power ON and OFF
LED Displays and the Camera Status
LED Display
ENGLISH
Nomenclature
aWARNING
Operable Range of the Wireless Controller
Range of Camera Head Movement
To move the camera head left and right pan
To move the camera head up and down tilt
To move the camera head to the Home position
Zooming In/Out TELE/WIDE
To zoom in TELE
To zoom out WIDE
Focusing FOCUS
To use autofocus mode
ENGLISH
To focus on distant subjects
Adjusting the Brightness BRIGHT
To fix the focus
To focus on nearby subjects
ENGLISH
Storing a Preset Camera Position PRESET
To restore a preset position
To store a position
Switching the Camera ON and OFF
To switch the camera off
To switch the camera on
ENGLISH
Camera Settings
Buttons Used to Specify the Settings
Setting Menu Description
Camera Settings
Setting the Clock
ENGLISH
Entering Characters
Camera Settings
rWhen you have finished
Camera Settings
Setting the Range of Camera Head Movement
Camera Settings
ENGLISH
DEFAULT
Setting the AE
Camera Settings
DEFAULT
ENGLISH
Night Mode Settings
VC-C4Mode Setting Menu
Camera Settings
Camera Settings
RS-232CSettings
ID Mode
Setting the ID Number
ENGLISH
2.Press a number button in this case
Selecting the Camera to be Controlled
ID Mode
1.Press the i button
1.Press the i button
Cancelling ID Mode
ID Mode
ENGLISH
There is no picture on the monitor
Troubleshooting
The wireless controller does not work
Cannot adjust the camera head angle properly
The camera will not move to a preset position
The camera will not focus
ENGLISH
Setting Screen Default Settings
Factory Default Settings
Camera Default Settings
Default
Item
Specifications
Details
ENGLISH
Specifications
Item
Details
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Introduction
Caractéristiques
Exclusion de garantie et de responsabilité
FRANÇAIS
Avis de la commission fédérale des communications
Mise en garde
a Avertissements importants aATTENTION
a Utilisation en toute sécurité de l’appareil
FRANÇAIS
a Instructions d’utilisation importantes
aAVERTISSEMENT
aATTENTION
a INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
aUtilisation en toute sécurité de l’appareil
L’équipement sur un chariot doit être
FRANÇAIS
aUtilisation en toute sécurité de l’appareil
fig-1
Endroits exposés au soleil
aUtilisation en toute sécurité de l’appareil
Endroits chauds A proximité d’un feu
Endroits très humides ou très poussiéreux
Nettoyage de l’appareil
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
Entretien
aAVERTISSEMENT
Table des matières
FRANÇAIS
Vérification de la caméra et de ses accessoires
Avant d’utiliser la caméra
Nomenclature
Avant d’utiliser la caméra
Installation de la caméra
Utilisation d’un trépied
aAVERTISSEMENT
FRANÇAIS
Connexion des composants
Utilisation du convertisseur grand angle
aAVERTISSEMENT
Fixation du multiconnecteur à la caméra
Branchement au multiconnecteur
Rubrique
Configuration des broches du multiconnecteur
FRANÇAIS
Avant d’utiliser la caméra
Remarques
Bornes E/S pour appareil externe
Avant d’utiliser la caméra
Rubrique
FRANÇAIS
Mise sous et hors tension
Affichage des DEL
État de la caméra
Nomenclature
La télécommande sans fil WL-V5est en option
Rayon d’action de la télécommande sans fil
aAVERTISSEMENT
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche h
Plage du mouvement mde la tête de la caméra
Appuyez sur les touches 4 et
Appuyez sur les touches 8 et
FRANÇAIS
Zoom avant/arrière TELE/WIDE
Pour faire un zoom avant TELE
Pour faire un zoom arrière WIDE
Appuyez sur la touche a
Mise au point FOCUS
Pour la mise au point de sujets à distance
Réglage de la luminosité BRIGHT
Pour fixer la mise au point
Pour la mise au point de sujets à proximité
Pour remettre à la position initiale
Pour sauvegarder une position
FRANÇAIS
Marche et arrêt de la caméra
Pour mettre la caméra à l’arrêt
Pour mettre la caméra en marche
Réglages de la caméra
Touches utilisées pour spécifier les réglages
Description du menu de réglage
Réglage de l’horloge
FRANÇAIS
Réglages de la caméra
Saisie de caractères
Réglages de la caméra
le curseur sur OK
AUTO
FRANÇAIS
Réglages de la caméra
CAMERA MENU
Lorsque le réglage est terminé
Réglages de la caméra
VC-C50iR
modifié
5correspond au réglage de luminosité Normal →P.23
Réglage de l’exposition automatique AE
FRANÇAIS
Réglages de la caméra
Réglages de la caméra
Réglage du mode nocturne
Menu de réglage du mode VC-C4
N I GHT MODE
Réglages RS-232C
FRANÇAIS
Réglages de la caméra
Réglage du numéro ID
Mode ID
1.Appuyez sur la touche
Sélection de la caméra à contrôler
Mode ID
FRANÇAIS
2.Appuyez sur la touche
Annulation du mode ID
Mode ID
1.Appuyez sur la touche
FRANÇAIS
La télécommande sans fil ne fonctionne pas
Dépannage
Pas d’image sur l’écran
La caméra ne fait pas la mise au point
Réglages par défaut à l’écran
Réglages par défaut d’usine
Réglages par défaut de la caméra
Fonction
Spécifications
Caractéristiques
Détails
Spécifications
FRANÇAIS
Caractéristiques
Détails
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Introducción
Exclusión de responsabilidad
ESPAÑOL
Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones
Aviso
a Advertencias importantes aPRECAUCIÓN
a Uso seguro del equipo
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS E
a Instrucciones importantes de uso aADVERTENCIA
aPRECAUCIÓN
ESPAÑOL
aUso seguro del equipo
a INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
aUso seguro del equipo
Fig.1
Lugares cálidos Cerca del fuego
aUso seguro del equipo
Limpieza del objetivo
aADVERTENCIA
Mantenimiento
Limpieza del equipo
ÍNDICE
VC-C50iVC-C50iR
Antes de usar el producto
Comprobación de la cámara y sus accesorios
Nomenclatura
Antes de usar el producto
Instalación del producto
Uso del trípode
aADVERTENCIA
ESPAÑOL
Conexión de los componentes
Utilización del convertidor gran angular
aADVERTENCIA
Fijación del multiconector a la cámara
Conexión al multiconector
Elemento
Disposición de las patillas del multiconector
ESPAÑOL
Antes de usar el producto
Notas
Terminales E/S del dispositivo externo
Antes de usar el producto
Elemento
Estado de la cámara
Conexión y desconexión de la alimentación
Indicaciones LED y estado de la cámara
Indicación LED
El controlador sin hilos WL-V5es opcional
Nomenclatura
Radio de acción del controlador sin hilos
aADVERTENCIA
ESPAÑOL
Oprima el botón h
Rango de movimiento del cabezal de la cámara
Oprima los botones 4 y
Oprima los botones 8 y
ESPAÑOL
Zoom de acercamiento/alejamiento TELE/WIDE
Para el zoom de acercamiento TELE
Para el zoom de alejamiento WIDE
Para utilizar el modo de enfoque automático
Enfoque FOCUS
Para enfocar sujetos distantes
Ajuste de la luminosidad BRIGHT
Para fijar el enfoque
Para enfocar sujetos cercanos
3.Oprima un botón del 1 al
Para almacenar una posición
Para restablecer una posición de preajuste
2.Oprima el botón s
ESPAÑOL
Encendido y apagado de la cámara
Para apagar la cámara
Para encender la cámara
Ajustes de la cámara
Botones utilizados para especificar los ajustes
Descripción del menú de ajuste
Ajuste del reloj
ESPAÑOL
Ajustes de la cámara
Ajustes de la cámara
Introducción de caracteres
Ajustes de la cámara
ESPAÑOL
MEMO
Ajustes de la cámara
Cuando se cambia el
ajuste
Ajuste de la exposición automática AE
ESPAÑOL
Ajustes de la cámara
Ajustes del modo nocturno
Menú de ajuste del modo VC-C4
Ajustes de la cámara
Ajustes RS-232C
ESPAÑOL
Ajustes de la cámara
Ajuste del número ID
Modo ID
2.Oprima un botón numérico en este caso,
Selección de la cámara a controlar
ESPAÑOL
1.Oprima el botón
Modo ID
Cancelación del modo ID
1.Oprima el botón
2.Oprima el botón
ESPAÑOL
Problemas y solución de problemas
El controlador sin hilos no funciona
No hay imagen en el monitor
La cámara no enfoca
La cámara no se mueve a una posición de preajuste
Ajustes
Ajustes predeterminados de fábrica
Ajustes predeterminados de la cámara
Elemento
Especificaciones
Detalles
Elemento
Especificaciones
ESPAÑOL
Elemento
Detalles
DEUTSCH
GEBRAUCHSANLEITUNG
VorzŸge der †berwachungskamera VC-C50i/VC-C50iR
EinfŸhrung
Haftungsausschlu§
DEUTSCH
Bestimmung der Bundeskommission zur Kommunikation
Hinweis
In dieser Anleitung verwendete Symbole
a Wichtige Sicherheitshinweise
a Wichtige Warnhinweise
Gerät und Transportwagen zum Umkippen bringen
a WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
DEUTSCH
a Wichtige Sicherheitshinweise
Verlängerungskabel dürfen nicht
aWichtige Sicherheitshinweise
abb-1
15. Überlastung - Wandsteckdosen und
Sehr feuchte oder staubreiche Orte
DEUTSCH
aWichtige Sicherheitshinweise
Heiße Umgebung Nähe von Feuer
Reinigung des Objektivs
Wartung
aWARNUNG
Reinigung des GerŠts
DEUTSCH
INHALT
VC-C50i
Vor der Inbetriebnahme des GerŠts
†berprŸfen der Kamera und ihres Zubehšrs
Bezeichnungen
DEUTSCH
Installieren des GerŠts
Verwendung eines Stativs
aWARNUNG
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Anschlie§en der Komponenten
Einsatz des Weitwinkelkonverters
aWARNUNG
Verdrahten des Mehrfachsteckverbinder-Steckers
Befestigen des Mehrfachsteckverbinder-Steckers
DEUTSCH
Gegenstand
Mehrfachsteckverbinder Pinbelegung
Signalrichtung
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Ein-/AusgŠngefŸr externe GerŠte
Signalrichtung
DEUTSCH
Kamerabetriebszustand
Ein- und Ausschalten des GerŠts
LED-Anzeigenund Kamerabetriebszustand
LED-Anzeige
Ansteuern der Kamera mit der Fernbedienung
Bezeichnungen
DEUTSCH
Ansteuern der Kamera mit der Fernbedienung
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Steuerbereich der Fernbedienung
aWARNUNG
Ansteuern der Kamera mit der Fernbedienung
Bewegen des Kamerakopfs in die Grundposition
Bewegungsbereich des Kamerakopfs
DEUTSCH
Ansteuern der Kamera mit der Fernbedienung
Heranzoomen/Wegzoomen TELE/WEIT
Heranzoomen TELE
Wegzoomen WEIT
Ansteuern der Kamera mit der Fernbedienung
Scharfeinstellung FOKUS
Zum Aktivieren des Autofokusmodus
DEUTSCH
Fokussieren auf enfernte Objekte
Einstellen der Helligkeit BRIGHT
Festhalten des Fokuspunkts
Fokussieren auf naheliegende Objekte
Speichern einer Position
Aufrufen einer Voreinstellposition
Ansteuern der Kamera mit der Fernbedienung
Ein- und Ausschalten der Kamera
Ausschalten der Kamera
Einschalten der Kamera
DEUTSCH
Kameraeinstellungen
Tasten für Vorgabe der Einstellungen
Erläuterung des Einstellungsmenüs
Kameraeinstellungen
Einstellen der Zeit
24 zeichenspalten Gewählte Position
Eingabe von Zeichen
DEUTSCH
Kameraeinstellungen
Kameraeinstellungen
Einstellen des Bewegungsbereichs des Kamerakopfs
DEUTSCH
Kameraeinstellungen
5entspricht
Einstellen der Helligkeit AE
Kameraeinstellungen
Einstellung vorzunehmen
Kameraeinstellungen
Nachtmodus-Einstellungen
Einstellungsmenü für Modus VC-C4
DEUTSCH
Kameraeinstellungen
Einstellungen der RS-232C-Schnittstelle
ID-Modus
Vorgabe der Kennummer
DEUTSCH
ID-Modus
Wahl der anzusteuernden Kamera
1.Betätigen Sie die i Taste
2.Betätigen Sie eine Zifferntaste in diesem Fall
2.Betätigen Sie die 0 Taste
Aufheben des ID-Modus
DEUTSCH
1.Betätigen Sie die i Taste
Fehlersuche
Die Fernbedienung funktioniert nicht
Auf dem Monitor ist kein Bild zu sehen
Die Kamera geht nicht in die Voreinstellposition
Die Kamera fokussiert nicht
DEUTSCH
Grundstellung
Werksvoreinstellungen
Kameragrundeinstellungen
Gegenstand
Gegenstand
Technische Daten
Daten
DEUTSCH
Unangekündigte Änderungen bleiben vorbehalten
Gegenstand
Daten
Technische Daten
MANUALE DI ISTRUZIONI
ITALIANO
Introduzione
Esclusione di responsabilitˆ
ITALIANO
Avviso della Federal Communication Commission
Nota
a Uso sicuro dellÕapparecchio
a Avvertimenti importanti
Icon usate in questo manuale di istruzioni
a ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
ITALIANO
a Uso sicuro dell’apparecchio
Luoghi molto umidi o polverosi
aUso sicuro dell’apparecchio
fig-1
oscosse elettriche Luoghi caldi Vicino al fuoco
Un oggetto metallico è penetrato nell’apparecchio
ITALIANO
aUso sicuro dell’apparecchio
Luoghi esposti al salmastro
Pulizia dellÕobiettivo
Manutenzione
aAVVERTIMENTO
Pulizia dellÕapparecchio
ITALIANO
INDICE
VC-C50i
Controllo della telecamera e dei suoi accessori
Prima di usare il prodotto
Nomenclatura
ITALIANO
Installazione del prodotto
Uso di un treppiede
aAVVERTIMENTO
Prima di usare il prodotto
Collegamento dei componenti
Uso del convertitore grandangolare
aAVVERTIMENTO
ITALIANO
Collegamento via connettore multiplo
Nome piedino
Disposizione piedini del connettore multiplo
Prima di usare il prodotto
Voce
Terminali di ingresso per dispositivi esterni
ITALIANO
Prima di usare il prodotto
Voce
Indicazioni LED
Accensione e spegnimento
Indicazioni LED e stato della telecamera
Stato della telecamera
Nomenclatura
Controllo della telecamera con il telecomando
ITALIANO
Controllo della telecamera con il telecomando
Inserimento delle pile nel telecomando
Raggio operativo del telecomando
aAVVERTIMENTO
Premere il tasto h
Raggio di movimento della testata telecamera
Premere i tasti 4 e
Premere i tasti 8 e
Controllo della telecamera con il telecomando
Zoomata in avvicinamento/allontanamento TELE/WIDE
Per zoomare in avvicinamento TELE
Per zoomare in allontamento WIDE
Controllo della telecamera con il telecomando
Messa a fuoco FOCUS
Per usare il modo di messa a fuoco automatica
ITALIANO
Per mettere a fuoco soggetti distanti
Regolazione della luminosità BRIGHT
Per fissare la messa a fuoco
Per mettere a fuoco soggetti vicini
2.Premere il tasto s
Per memorizzare una posizione
Per richiamare una posizione preselezionata
ITALIANO
Controllo della telecamera con il telecomando
Accensione e spegnimento della telecamera
Per spegnere la telecamera
Per accendere la telecamera
ITALIANO
Impostazioni telecamera
Tasti usati per specificare le impostazioni
Descrizione del menu di impostazione
Impostazioni telecamera
Impostazione dell’orologio
Inserimento di caratteri
Impostazioni telecamera
ITALIANO
Usare il seguente procedimento per impostare la velocità di movimento orizzontale e verticale della testata telecamera e per selezionare la direzione dell’impostazione DIRECTION MIRROR direzione di movimento orizzontale della testata telecamera
Impostazioni telecamera
Se si modifica l’impostazione
ITALIANO
Impostazioni telecamera
Se non si modifica l’impostazione
Impostazioni telecamera
Impostazione dell’AE
Impostazioni telecamera
Impostazioni della modalità notte
Menu di impostazione del modo VC-C4
ITALIANO
Impostazioni telecamera
Impostazioni RS-232C
Impostazione del numero ID
Modo ID
ITALIANO
Modo ID
Selezione della telecamera da controllare
1.Premere il tasto
2.Premere un tasto numerico in questo caso
2.Premere il tasto
Disattivazione del modo ID
ITALIANO
1.Premere il tasto
Soluzione di problemi
Il telecomando non funziona
Non appare alcuna immagine sul monitor
La telecamera non mette a fuoco
Impostazione
Impostazioni default di fabbrica
Impostazioni default della telecamera
Voce
Dati tecnici
Dettagli
Voce
Voce
Dettagli
Dati tecnici
100%再生紙を使用しています。揮発性有機化合物( VOC )ゼロのインキを使用しています。